"isso é porque" - Translation from Portuguese to Arabic

    • هذا لأن
        
    • هذا بسبب
        
    • ذلك لأن
        
    • هذا لأنه
        
    • ذلك لأنه
        
    • هذا لأنني
        
    • هذا لأننا
        
    • هذا لأنها
        
    • هذا لأنهم
        
    • هذا لأني
        
    • ذلك لأنني
        
    • ذلك بسبب
        
    • ذلك لأنك
        
    • هذا لانه
        
    • هذا لأنكِ
        
    Isso é porque os braços robotizados ainda estão num armazém no Japão. Open Subtitles هذا لأن الأذرع الآلية مازالت قابعة في مستودع ما في اليابان
    Isso é porque o espertalhão nos fez perder pelo caminho. Open Subtitles هذا لأن هذا التافه أظلنا في الطريق إلى هنا.
    Bem, Isso é porque os rapazes dos rapazes Eriksen conseguem nadar. Open Subtitles حسناً .. هذا بسبب ابناء ال اريكسن لديهم حيوانات منوية
    A razão porque digo isso, é porque a vossa mulher, vai proceder a ter uma conversa consigo mesma, através das mensagens que te está a enviar. Open Subtitles والسبب لماذا أقول ذلك لأن امرأة الخاص بك وبعد ذلك الشروع في إجراء محادثة مع نفسها من خلال الرسائل التي كانت ترسل لك.
    Isso é porque não existe essa tal organização, seu idiota. Open Subtitles هذا لأنه لا توجد منظمة بهذا الاسم أيها الأحمق.
    Isso é porque não tem um caso interessante há cinco minutos. Open Subtitles ذلك لأنه لم يحظَ بقضية مثيرة للاهتمام منذ خمسة دقائق
    Mas Isso é porque não os desenhei à mesma escala. (Risos) TED ولكن في الواقع، هذا لأنني لم أرسمهما على نفس المقياس.
    Todos sabemos o que se está a passar lá fora, mas Isso é porque temos um dos deles. Open Subtitles نحن جميعاً نعرف ما الذي يحصل في الخارج ولكن كل هذا لأننا حصلنا على واحد منهم
    Isso é porque aqueles que a apanham ficam imediatamente mudos. Open Subtitles هذا لأن من يصابون بها يصيبهم الصمم في الحال
    Isso é porque um ovo não é um sistema fechado; vem de uma galinha. TED هذا لأن البيضة ليست منظومة مغلقة ؛ إنها تأتي من الدجاجة.
    Isso é porque o governo é como um vasto oceano e a política é a grossa camada à superfície. TED هذا لأن الحكومة هي مثل محيط كبير والسياسة هي طبقة الست إنشات فوقها.
    Isso é porque elas têm muitas coisas lá dentro. Open Subtitles هذا بسبب أن هنالك أشياء كثير بداخلها كريس؟
    Isso é porque requer capital para comprar entrada numa firma. Open Subtitles هذا بسبب أنه يتطلب رأس المال لتأسيس شركة تجارية.
    Pensamos que existem muitas coisas por aí mas Isso é porque somos escravos dos nossos desejos. TED و نحن نعتقد أن هناك الكثير من الشيء لكن ذلك لأن رغباتنا تستعبدنا.
    É moleza. Não é isso, é porque isso é uma bobeira tremenda. Open Subtitles يجب أن لا تفعل هذا لأنه سريع بشكل لا يصدق
    Isso é porque tu tens o meu pager e eu tenho o teu. Open Subtitles ذلك لأنه لديكِ جهازي للإشعار و أنا لدي جهازكِ.
    Isso é porque eu só o fiz aínda uma vez. Elas vão-se habituar a isso. Open Subtitles هذا لأنني قمت به مرة واحدة سوف يعتادون عليه
    Isso é porque se tratava de um menor de idade. Os menores não processam. Open Subtitles هذا لأننا كنا نتعامل مع قاصر .و القاصر لا تستطيع مقاضاتنا
    Acredita em mim, eu jogava muito bem e eu nunca vi um jogo da macaca como este, e Isso é porque isto não é o jogo da macaca Open Subtitles ثق بي لقد لعبت وكسبتها جميعاً لكنني لم أرى لعبة قفز مثل هذه هذا لأنها ليست قفز حجلة
    Isso é porque só lá chegaram no dia seguinte. Open Subtitles هذا لأنهم ما كانوا هناك حتى اليوم التالى
    Isso é porque estou zangado. Tu raptaste os meus pais, criaste crianças robts assassinas, e engoliste a minha irmã. Open Subtitles هذا لأني غاضب اختطفت والديّ، وعملت روبوتات مشابهة لنا
    Isso é porque eu sou um estupor sem coração que só gosta de dinheiro. Open Subtitles ذلك لأنني وغد عديم الإحساس وجمع المال هو إهتمامي الوحيد
    Mas Isso é porque as pessoas que consomem frutas e vegetais e azeite, são esquisitas, não são normais, são como vocês; vêm a eventos como este. TED لكن ذلك بسبب أن الناس الذين يأكلون فواكه وخضروات وزيت الزيتون، إنهم شاذيين .. ليسوا طبيعيين .. انهم مثلكم، يأتون لمحاضرات مثل هذه.
    Isso é porque estás a viver num país diferente, perde-se o contacto. Open Subtitles ، ذلك لأنك تعيش في بلد مختلف فهذا يجعلك تفقد التواصل
    Isso é porque eles estão numa zona mais escondida da internet. Open Subtitles هذا لانه يجب عليك ان تبحث عميقاً فى الشبكة
    Isso é porque nunca me ensinou a usar uma espada. Open Subtitles هذا لأنكِ لم تعلميني أبداً كيف أستخدم السيف

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more