"isso que eu" - Translation from Portuguese to Arabic

    • هذا ما كنت
        
    • هذا ما كنتُ
        
    • هذا ما كُنت
        
    • ذلك ما أنا
        
    • ذلك ما كنت
        
    • أقل ذلك
        
    • بالضبط ما كنت
        
    • اقل هذا
        
    • لهذا كنت
        
    • هذا ما قصدت
        
    É isso que eu queria ouvir. Obrigado. Open Subtitles هذا ما كنت اريد سماعه منك شكرا ايها المفتش
    Foi isso que eu fiz enquanto esteve a escrever nos processos. Open Subtitles هذا ما كنت أفعله بينما كنتِ تراجعين المخططات
    Bem, era isso que eu achava, mas depois pus-me a pensar, e se ela tiver alguém? Open Subtitles حسناً هذا ما كنت أتساءل عنه ولكن بعدها بدأت أفكر ماذا لو كان لديها أحد ؟
    Não, não era isso que eu ia dizer. Open Subtitles لا تقلقي، إني راحل لا، ليس هذا ما كنتُ سأقوله
    Foi isso que eu lhe disse. Open Subtitles . هذا ما كُنت أخبرك به
    Tens razão, é isso que eu devo fazer. Open Subtitles أنت صحيح. أنت صحيح. ذلك ما أنا يَجِبُ أَنْ أعْمَلُ
    - Não te parece que seria isso que eu faria? Open Subtitles ألا تظن أن ذلك ما كنت سأفعل؟ أتعلم شيئاً؟
    - E achas que não devo ir? - Não foi isso que eu disse. Open Subtitles وتَعتقدُ أنّه من الأفضل ألا أتي لا ، لم أقل ذلك
    Foi logo após nossa conversa sobre o perfume. Era isso que eu estava fazendo. Open Subtitles هذا حدث فور أن تحدثنا عن العطر ، هذا ما كنت أفعله
    Se fosse isso que eu queria, acha que eu viria a um lugar como este? Open Subtitles ،إن كان هذا ما كنت أسعى وراءه هل تظن إنني أتي إلى مكان كهذا ؟
    Sim, era isso que eu te ia perguntar antes de começares a acusar-me de não ter moral nenhuma. Open Subtitles نعم, هذا ما كنت سأسألك أياه قبل أن تبدأ بأتهامي بأني ليس لدي أخلاق
    Era isso que eu estava a comer quando se passou o que se passou... Open Subtitles هذا ما كنت آكله على الغداء عندما حدث كل هذا
    Parecia um maçarico a cortar as minhas costelas, foi isso que eu senti. Open Subtitles كما لو أني أحدهم مرر الموقد بين ضلوعي هذا ما كنت أشعر به حينها
    É isso que eu faria. Flanqueiem a porta. Protejam-se agora. Open Subtitles هذا ما كنت سأفعله حاصروا الباب، احتموا الآن
    Foi isso que eu quis dizer sobre as leis. Elas existem mesmo. TED هذا ما كنت أقوله حول القوانين.
    Era isso que eu estava dizendo, seu idiota. Open Subtitles هذا ما كنت أقوله أيَها المغفَل
    Estava a recuperar as nozes enterradas, é isso que eu estava a fazer. Open Subtitles كنتُ أحاول إستعادة بندقة التوت. هذا ما كنتُ أفعله.
    Tem piada, porque era isso que eu ia dizer. Open Subtitles هذا غريب، لأن هذا ما كنتُ على وشك .قوله لك
    Foi isso que eu estive a fazer a noite passada. Open Subtitles هذا ما كُنت أفعله بليلة الأمس
    Oh, sim, está pronta. Carrinha está pronta. É isso que eu faço. Open Subtitles نعم هو جاهز الشاحنة جاهزة ذلك ما أنا أعمل
    Porque eu devia ter percebido, porque era isso que eu estava a fazer. Open Subtitles بسبب ذلك بسبب أنه وجب علّي الاستيعاب لأن ذلك ما كنت أفعله
    Não quero ser chata, mas não foi isso que eu disse há cerca de três horas? Open Subtitles بجريمة قتل من الدرجة الأولى ولكن حتى لا أكون قاسية و لكنى ألم أقل ذلك من ثلاث ساعات؟
    Era mesmo isso que eu ia dizer. Open Subtitles مع وضع هامشي للمهارات الحركية الدقيقة بالضبط ما كنت سأقوله
    Não foi isso que eu disse. Só queria dizer... Open Subtitles أنا لم اقل هذا أنا فقط اعنى
    O nosso pai morreu apenas há uns dias. Foi por isso que eu não estive aqui. Open Subtitles والدنا مات منذ أيام قليلة لهذا كنت غائباً
    - Não foi isso que eu quis dizer. - Não, eu sei o que querias dizer. Open Subtitles ليسَ هذا ما قصدت - أعلمُ ما تقصد -

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more