"isto não vai" - Translation from Portuguese to Arabic

    • هذا لن
        
    • ذلك لن
        
    • هذه لن
        
    • هذا الأمر لن
        
    • وهذا لن
        
    • لن يذهب
        
    • هذه ليست ستعمل
        
    • هذا الشيء لن
        
    • لن يجدي هذا
        
    • المعركة لن
        
    • الامر لن
        
    • تحرك فالمسألة لن
        
    Sei que Isto não vai fazer sentido nenhum para ti, mas eu acho que nada disto é real, acho que estamos nalgum tipo de realidade alternativa. Open Subtitles أعلم أن هذا لن يشكل أى معنى لك ، لكنى لا أعتقد أن أيا من هذا حقيقيا أظن أننا غالبا فى واقع بديل
    Se nos obrigares a fazer isto, não vai haver outra colheita. Open Subtitles اذا جعلتنا نفعل هذا , لن يكون هناك موسم للمحاصيل
    Isto não vai ser estranho entre nós, pois não? Open Subtitles هذا لن يكون غريباً بالنسبة لنا, أليس كذلك؟
    Isto não vai acabar bem para ela, é claro. Open Subtitles هذا لن ينتهي على خير بالنسبة لها بالتأكيد
    Pessoal, ouçam, Isto não vai nos levar a lugar nenhum, certo? Open Subtitles يا رفاق، أنصتوا هذا لن يوصلنا إلى أي نتيجة، مفهوم؟
    Isto não vai descer. Isto acontece de vez em quando. Open Subtitles .هذا لن يهبط للأسفل هذا يحدث من وقتٍ لآخر
    Sei que te sentes culpado, mas Isto não vai ajudar. Open Subtitles اصغ، أعلم أنك تشعر بالذنب لكن هذا لن يساعد
    Certo. Isto não vai demorar. Eu venho ter consigo. Open Subtitles حسناً هذا لن يستغرق وقتاً طويلاَ سآتي وأجدك
    Lamento, Capitão. Isto não vai matar-te, mas também não vai fazer cócegas. Open Subtitles آسف ياكابتن هذا لن يقتلك ولكنه لن يكون بمثابة مداعبة ايضاً
    Mas Isto não vai ser mais um monólogo sobre o "hijab" porque, Deus sabe, as muçulmanas são muito mais que a peça de roupa que elas escolhem, colocar na cabeça, ou não. TED هذا لن يكون حديثا آخر عن الحجاب لأن المسلمات لسن فقط قطعة قماش فهن يخترن أن يربطن رأسهن أو لا يردن ذلك.
    Isto não vai ser como uma ida à igreja num domingo. Open Subtitles هذا لن يكون مثل السير على الأقدام الى الكنيسة يوم الأحد
    Isto não vai ser agradável, mas tem de ser feito. Open Subtitles هذا لن يكون إحساساً جيداً ولكنه يجب أن يحدث ، حسناً
    Isto não vai doer e só dura um instante. Open Subtitles حسنا,هذا لن يؤلم و سوف تكون بخير حال خلال دقيقة
    Isto não vai ser agradável, portanto, vou directo ao assunto. Open Subtitles هذا لن يكون ساراً لذا فإننا سوف ندخل مباشرة إلى الموضوع
    Isto não vai resultar. Vou dizer ao Nelson para te recambiar para onde estavas. Open Subtitles هذا لن ينفع أنا سأجعل نيلسن يعيدك إلى حيثما وجدك
    Isto não vai ser como os últimos dias em Saigão. Open Subtitles إن هذا لن يتحول ليكون الأيام الأخيرة لسايجون
    Isto não vai dar certo. Vou pedir ao chefe para mandar outra pessoa. Open Subtitles حونز هذا لن ينفع سأخبر الرئيس كي يرسل شخصاً آخر
    Isto não vai ser sobre talento, vai ser um concurso de popularidade. Open Subtitles ذلك لن يكون حول الموهبه استاذ شوستر ستكون منافسه عن الشعبيه
    Querida... Isto não vai ser uma história épica de amor, caralho. Open Subtitles عزيزتي. هذه لن تكون واحدو من قصة حب ملحمية اللعينة.
    Isto não vai acabar da maneira que querem. Open Subtitles أو أن هذا الأمر لن ينتهي بالطريقة التي ترغب فيها.
    Mas quero que os meus filhos tenham sucesso na vida e Isto não vai levá-los lá. TED وهذا لن يأخذهم لتلك النقطة. لكني أقوم بقتلهم.
    Quem fez Isto não vai a lado nenhum. Nós vamos encontrá-lo. Hoje? Open Subtitles انظر، أيًا كان مَن فعل ذلك لن يذهب لأيّ مكان، سنجده
    - Isto não vai ser bonito. Open Subtitles REID: هذه ليست ستعمل تكون جميلة.
    Isto não vai ficar a flutuar para sempre. Open Subtitles هذا الشيء لن يبقي شدة الماء للأبد
    Isto não vai dar em nada, senhor. Open Subtitles لن يجدي هذا نفعاً يا سيدي
    Parece que Isto não vai acabar antes de chegares para me ajudar.... Open Subtitles يبدو أن المعركة لن تنتهي في الوقت الذي ستعود فيه للمساندة
    Nat, já falámos sobre isto. Não vai resultar. Open Subtitles نات لقد تحدثنا عن هذا الامر لن ينجح ابدا
    - Ao trabalho. Isto não vai desaparecer. - Sim, Sr. Open Subtitles هيا تحرك فالمسألة لن تنتهي بسهولة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more