Mas Já que estamos a discutir comida, porque não me mordes? | Open Subtitles | ولكن بما أننا نتحدث عن اختيارات العشاء فلمَ لا تعضيني؟ |
Já que estamos aqui em baixo, mais vale verificarmos. | Open Subtitles | بما أننا هنا في الأسفل فقد نتأكد بأنفسنا |
Já que estamos aqui, por que não damos uma volta? | Open Subtitles | حسناً, بما أننا هنا, فلما لا نمضي الوقت سوية؟ |
Bem, Já que estamos a fazer coisas novas juntos, por que não trazemos pessoas novas para isto? | Open Subtitles | حسنا , بما اننا نكتشف أرضا جديده سويا لم لا نأتي بأناس جديدة لهذا التجمع؟ |
Já que estamos presos aqui, vão ter que desembolsar mais. | Open Subtitles | ما دمنا عالقون هنا عليهم دفع اجور أكثر لنا |
Já que estamos aqui, podemos entrar um bocado? | Open Subtitles | لكن طالما نحن هنا هَلّ بالإمكان أَنْ نَدْخلُ لبِضْع ثواني؟ |
Já que estamos aqui, lembras-te do ipad que eu dei-te? | Open Subtitles | حسناً، بما أننا هنا، أتتذكر الآيباد الذي أعطيتك إياه؟ |
Já que estamos aqui, por que não entramos no meu apartamento. | Open Subtitles | بما أننا هنا فلماذا لا نخطو إلى داخل الشقّة للحظة. |
Já que estamos a ser sinceros, vou dizer-te porque construí o avião. | Open Subtitles | بما أننا صريحين الآن أريد أن أخبرك لماذا قمت ببناء الطائرة |
Já que estamos a ser francos, posso partilhar contigo uma coisa invulgar? | Open Subtitles | بما أننا نتحدث بصراحة، أيمكنني أن أخبرك عن شيء غير عادي؟ |
(Aplausos) Agora, claro, Já que estamos a conseguir tantas palavras por dia, podem acontecer situações engraçadas. | TED | والآن بالطبع، بما أننا نقوم بحل الكثير من الكلمات يومياً، فإن أموراً مضحكة قد تحدث. خاصة وأننا الآن نقدم للناس |
Já que estamos a ser tão maduros em relação a isto, que tal, na próxima que formos a encontros formos juntos? | Open Subtitles | مهلاً ، بما أننا نضجنا بشأن هذا الموضوع ما رأيك في المرة القادمة التي نذهب فيها مع مواعيدنا المدبرة ، أن نذهب معاً ؟ |
Bem, Já que estamos todos aqui e que tal uma orgia? | Open Subtitles | حسناً.. بما أننا كلنا هنا ما رأيكم بالجنس الرباعي؟ |
Já que estamos a falar sobre advogados e morte, o meu aconselhou-me a redigir de novo o testamento. | Open Subtitles | حسناً، بما أننا على موضوع المحاميين والموت فإن محاميي نصحني أن أغير وصيتي و أتعرفين؟ |
OK, Já que estamos numa porra dum momento "Oprah"... desculpa lá isso da roupa interior. | Open Subtitles | بما أننا في حالة الاعتراف يؤسفني موضوع ملابسك الداخلية |
Bem, Já que estamos a ser tão honestos... Já que estamos a ser tão honestos... | Open Subtitles | حسنا بما اننا نقوم حاليا بمصارحة وبما اننا شرفاء |
Sabem, Já que estamos a falar de envelhecer, no outro dia estava num bar, a dar uma vista de olhos, | Open Subtitles | بما اننا نتكلم عن التقدم بالسن ..لقد كنت في احد النوادي في احد الليالي اتفرّج فقط |
- Bem, Já que estamos numa de confissões. | Open Subtitles | حسناً، ما دمنا نجري الإعترافات، |
Bom, Já que estamos aqui, mais vale fazer direito. | Open Subtitles | حَسناً، طالما نحن هنا، نحن من المفضّل أن نُنجزُ العمل حقَّ. |
Já que estamos em horário de trabalho, que tal ajudares-me? | Open Subtitles | طالما أننا في ساعات العمل ما رأيك بأن تساعدني؟ |
Motorista, pode parar, Já que estamos aqui? | Open Subtitles | أيها السائق، هل يمكنك أن تتوقف بما إننا هنا؟ |
Marie, Já que estamos a falar do Natal, tive uma ideia... | Open Subtitles | أتعلمين ماري؟ بينما نتحدث عن عيد الميلاد خطرت ببالي فكرة |
Já que estamos com a mão na massa, vamos continuar. | Open Subtitles | ...و بما أنّنا هنا، كما تعرفين هي لنعد لكي |
Já que estamos a investir em ideias de alta tecnologia... | Open Subtitles | أنت تعلم، طالما نحنُ في عمل استثمار فكر حول التنقنيات العاليّة، |
Mas isso nunca irá acontecer e, Já que estamos a falar... | Open Subtitles | لكن ذلك لن يحدث أبداً وبما أننا سنتحدث بأي حال |
É hora de se despedirem. E Já que estamos falando nisso | Open Subtitles | يمكنكم ايضا ان تقولوا وداعا وبما اننا في الموضوع ... |