"junta" - Translation from Portuguese to Arabic

    • معاً
        
    • سوية
        
    • مفصل
        
    • اجمع
        
    • أضف
        
    • يجمع
        
    • أجمع
        
    • المفصل
        
    • إجمع
        
    • مجتمعة
        
    • تجتمع
        
    • شمل
        
    • حشية
        
    • اضف
        
    • أضيفي
        
    E toda esta informação administrativa pode ser colocada junta e processada para perceber o comportamento humano de uma forma que nunca antes conseguimos. TED و يمكن سحب كل هذه البيانات الإدارية معاً و معالجتها لفهم السلوك البشري بطريقة لم تسبق من قبل
    Ele sentiu a dedicação e a ligação da sua equipa para com o projeto de o salvar e de manter a equipa junta. TED لقد استطاع الشعور بالتفاني والتواصل مع فريقه تجاه مشروعهم والذي كان عن إنقاذه وللم شمل الطاقم معاً.
    junta todos os recibos que conseguires. Open Subtitles إستلمْ كُلّ الإيصالات التي أنت يُمْكِنُ أَنْ سوية.
    O osteon da junta femoral confirma que o doador tinha mais de 60. Open Subtitles حساب الأوستيون في مفصل عظم الفخذ يؤكد بأن عمر المتبرع كان أكثر من 60 عاماً
    Muito bem. O plano é o seguinte. Zoidberg, junta os pedaços. Open Subtitles حسناً, إليكم الخطة, اجمع القطع يا زويدبيرغ باقي الأشخاص ليستريحوا
    junta informação sobre alergias a marisco, está bem? Open Subtitles أضف إليها بعض المعلومات الطبيّة عن التسمّم من الأطعمة البحرية
    Só sei que é uma força mais poderosa do que a dos pais junta. Open Subtitles ولكن أعرف بأنه أقوى من أمي وأبي مجتمعان معاً
    junta toda a gente, Rudy, estou na ponte. Open Subtitles أبقي الجميع معاً ، رودي. سأكون علي الجسر.
    Está toda a gente junta. Por isso, dá uma olhadela, está bem? Open Subtitles و الجميع متواجد معاً ، لذا فالتتفقد ذلك و حسب ، حسناً ؟
    A maioria das pessoas está junta apenas para não estar sozinha. Open Subtitles أكثر الناس يكونون معاً فقط لكي لا يبقوا لوحدهم
    Porque quando se junta tudo e se tenta perceber o sentido, ela está obcecada com o País das Maravilhas e eu estou a escrever um livro sobre isso e apercebi-me que o está a fazer para estar próxima de mim, Open Subtitles لإنك عندما تجمعهم معاً وتحاول أن تخرج بمعني منها, فهي مهووسة بأرض العجائب, وأنا أكتب كتاب حولها,
    junta os dois e vais aprender. Open Subtitles فقط عليك ان تضعهما سوية وأَنا متأكّدُة انه سَيَأتي إليك
    Diferentemente de um cirurgião, um agente funerário gosta de recolocar um membro numa junta móvel como um joelho ou cotovelo? Open Subtitles و على عكس الجراح العامل هنا يريد ان يعيد وصل الطرف على مفصل متحرك كالركبة او الموفق؟
    junta os teus documentos e eu ponho os rapazes a "fabricar" um ID. Open Subtitles اجمع أوراقك سآمر رجالي بعمل جميع وثائقك الشخصية
    junta isso à maldita petição - e mais vale suicidar-me. Open Subtitles أضف هذا الامر إلى مشكلة قائمة الإعتراض هذا بمثابة عملية إنتحار لنا
    A que junta pólen ou a que pousa no esterco? Open Subtitles الذي يجمع غبار الطلع أو الذي يقع على روث؟
    junta o pessoal. Open Subtitles أجمع رجالك, أبنتي ,أبنه أختي يتجولان بالمبني
    A segunda junta dos dedos médios da vítima foi limado. Open Subtitles المفصل الثاني من أصابع قدمها التي في الوسط حلقت
    Vamos avançar amanhã logo manhã, junta algum pessoal. Open Subtitles نحن نتحرّك في أوّل شيء غدًا لذا إجمع بعض الرجال.
    O objectivo das férias é que toda a família fique junta. Open Subtitles لا معنى لهذه الإجازة إذا لم تكن العائلة بأسرها مجتمعة
    Ouvi um especialista dizer que o tráfico ocorre quando a necessidade se junta à ganância. TED لقد سمعت أحد الخبراء يقول أن الاتجار يحدث عندما تجتمع الحاجة مع الطمع.
    É bom ter a equipa junta outra vez. Pareces triste. Open Subtitles من الجيّد أن يلتمَّ شمل الفريق مجددًا، أراك مهمومًا.
    A culpa não foi minha. A junta da culassa explodiu. Open Subtitles لم تكن تلك غلطتي حشية الرأس هي التي انفجرت
    junta canções, refaz as cenas más, e junta-lhe bailados. Open Subtitles اضف اغاني ورقصات اقطع المشاهد الرديئة واضف الجديدة.
    E aproveita e junta também agressão com um morango. Open Subtitles .. وبينما تفعلين ذلك أضيفي تهمة الإعتداء بالفراولة أيضاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more