Juntem-se a nós à 7 horas esta noite, para desfrutarmos a nossa mútua companhia, para orarmos, e nos amarmos uns aos outros. | Open Subtitles | انضموا لنا في السابعة مساء, لتسعدوا بصحبة الآخرين. للصلاة, لمحبة بعضكم البعض. |
Senhoras e senhores, por favor, Juntem-se a nós. | Open Subtitles | يسعدنا ايها السيدات و الساده ان نبدا الان انضموا الينا |
Por favor, Juntem-se a mim na contagem decrescente para o novo futuro da China. | Open Subtitles | من فضلك انضموا معي في حسابتنا الجديده انضموا الي مستقبل الصين الجديد |
Juntem-se a nós, venham para esse espaço seguro, e vamos começar a fazer tudo isto acontecer. | TED | إنضموا إلينا في هذه المساحة الآمنة ودعونا نجعل هذا الأمر حقيقة. |
Juntem-se a nós lá fora para a primeira dança deles enquanto marido e mulher. | Open Subtitles | ارجوكم أنضموا الينا في الخارج لأول رقصه لهم كزوج و زوجة |
Se desejarem seguir-me, Juntem-se a nós no anel de pedra. | Open Subtitles | اذا اردت المتابعة , فقد انضم الينا عند نقطة الحجارة |
Juntem-se a mim para receber a potência e a glória! | Open Subtitles | انضموا إليَ بلطف في الترحيب بالقوة و المجد |
A vossa presença honra-me. Juntem-se a nós. Esta é a minha mulher, Persephone. | Open Subtitles | تشرفنا، ارجوكم اجلسوا، انضموا لنا هذه زوجتي، بيرسوفين |
Juntem-se a nós. Aqui o crustáceo ricaço oferece cachorros de peru! | Open Subtitles | انضموا لنا جميعاً, هذا السلطعون الواقف هنا قد احضر لنا السجق الرومي |
Antes de começarmos o filme, Juntem-se a mim num momento de silêncio em honra dos trabalhadores que deram as suas vidas num heróico... | Open Subtitles | قبل أن نبدأ الفيلم ،أرجوكم انضموا إلىفيلحظة.. صمت حداداً على العاملين الذين ضحوا بحياتهمبشكلبطولي.. |
Juntem-se a nós na próxima semana para um programa sobre os castores. | Open Subtitles | انضموا إلينا الاسبوع القادم فب برنامجنا عن القندس |
Juntem-se a mim, meus amigos! | Open Subtitles | الحجم الأصغر أصغر أصغر سواها انضموا لي يا رفاق |
Juntem-se a nós. Venham todos,Juntem-se a nós. | Open Subtitles | تعالوا و إنضموا لنا كلكم , هلموا و إنضموا لنا |
Tenho dito, "Não votem em mim, Juntem-se a mim." | Open Subtitles | كنت أقول، "لا تصوتوا لي وحسب، إنضموا إلي." |
Juntem-se a mim, na cave, para uma reunião em 5 minutos. | Open Subtitles | إنضموا لي، في السردابِ، لإجل الأجتماع في الخامسة. |
Juntem-se a mim na festa de inverno, no bar Shaw's, esta sexta, das sete às nove. | Open Subtitles | أنضموا الي لحفلة شتوية في الشاو بار هذا الجمعة من 7: 00 إلى 9: |
Juntem-se a mim, irmãos, para eliminarmos o Mal e expurgamos como uno. | Open Subtitles | أنضموا إليّ، يا أخواني بينما نتخلص من الشر ونقوم بالتطهير. |
Juntem-se a nós na sexta-feira, às 20h, na TV Intensa. | Open Subtitles | لذا انضم الينا هذه الجمعة في الساعة التاسعة والثامنة بالتوقيت المركزي مباشرة بالعرض التلفزيوني المكثف |
Juntem-se a nós agora e compartilhem o software; | Open Subtitles | مرحبا, نحن مجموعة قنو/ستولمانز وهذه اغنية البرمجيات الحرة انضم الينا و شارك بالبرمجيات |
Em vez disso, Juntem-se a nós contra quem realmente merece a vossa ira. A nossa mãe. | Open Subtitles | وعوضه انضمّا إلينا ضد الشخص الحقيقيّ الجدير بمقتكما، أمنا. |
Juntem-se a mim. | Open Subtitles | انضما الي |
Por favor, Juntem-se a mim num minuto de silêncio em sua memória. | Open Subtitles | رجاءً انضمّوا إليّ في دقيقة صمت حداديّة لذكراها |
E agora,Senhores e Senhoras, por favor Juntem-se a mim em receber e honorar o homem que à cinco meses atrás touxe da Antárctida o primeiro documentário do meteorito de Mercúrio, | Open Subtitles | والآن، أيها السيدات والسادة رجاء إنضمّوا لي فى تحية و تكريم الرجل الذي فى الخمسة أشهر السابقه أحضر من القارة القطبية الجنوبية اول وثائق مدعمه عن نيزك عطارد |
Juntem-se a nós nos próximos 30 minutos enquanto vamos vasculhar o caso do desaparecimento do dono da Cabana do Ernie Belcher. | Open Subtitles | إنظموا إلينا للـ 30 دقيقة القادمة, أثناء تحقيقنا في قصية إختفاء إيرني بيلتشر |
Juntem-se a mim numa última viagem, desta vez até ao México. | TED | شاركوني الآن في رحلة أخيرة، هذه المرة إلى المكسيك. |
"Ignorem-na, e Juntem-se a ele. "Cumpram-na, e reivindiquem o vosso lugar entre nós. | Open Subtitles | تجاهلوها وإنضموا له اصغي إليها، وأطلب مكانك بيننا، |