"justifica" - Translation from Portuguese to Arabic

    • يبرر
        
    • تبرر
        
    • مبرر
        
    • تبرير
        
    • يستحقّ
        
    • برّر
        
    • تفسر
        
    • مبرراً
        
    • سيبرر
        
    • برري
        
    • تسوّغ
        
    • ستبرر
        
    Como podem ver, nenhuma delas considera os compostos seguros, o que justifica a necessidade de os reduzirmos na nossa dieta. TED و كما ترون, لا تعتبر أياً من هذه المنظمات أن المركبات آمنة .الأمر الذي يبرر الحاجة إلى التقليل منها في نظامنا الغذائي
    Pensa que é nosso pai. É assim que ele o justifica. Open Subtitles يعتقد أنه والدنا أو ما شابه هذا ما يبرر به أفعاله، على أية حال
    E uma massagem aqui e ali não justifica a prisão perpétua. Open Subtitles التدليك الغريب هنا وهناك.. لا يبرر السجن المؤبد
    É como justifica, negar o direito dele ao Habeas Corpus? Open Subtitles هل هكذا تبرر إنكار حقوقه عند المثول للقضاء ؟
    Mas agora, substituir os actuais agentes não se justifica. Open Subtitles لكن الآن، إستبدال المسؤولين الحاليين ليس له مبرر.
    A ciência justifica tudo o que dizes ter sido feito por Deus. Open Subtitles العلم يستطيع تبرير كل شيء و انت تدعى ان الله يمكنه
    E acha que isso justifica sangue nas suas mãos? Open Subtitles أو إدارة سياراتهم وهل تعتقد أن هذا يبرر يدك الملوثة بالدماء؟
    Não acreditas que o amor justifica qualquer coisa? Open Subtitles و لكن الا تعتقدين أن الحب يبرر أي شيء و كل شيء؟
    O campo não justifica quebrar as regras e a conduta. Open Subtitles هذا المعسكر لا يبرر خرق القواعد والعصيان
    Só a existência de boletins que não são contados, já justifica a recontagem manual, certo? Open Subtitles مجرد وجود بطاقات لم تحسب يبرر فرزاً يدوياً, صحيح؟
    Isso justifica que o Samir se torne um terrorista? Open Subtitles هل هذا يبرر أن يصبح سمير ارهابي ؟ هل يبرر هذا ؟
    O que quer que te tenha acontecido, não justifica o que nos fizeste. Open Subtitles أيـّاًكانما حدثلكَ ، فلا يبرر ذلك ما أقترفته.
    Esta declaração é, essencialmente, o conceito de incentivo que justifica a concorrência no mercado com base no pressuposto de que o resultado é a produção de bens de maior qualidade. Open Subtitles هذا البيان هو أساسا مفهوم الحوافز الأمر الذي يبرر المنافسة في السوق على أساس افتراض أن النتيجة
    assumo que registaste esse dado irrelevante porque foste comovido pelo tributo idiota do filho e pensas que justifica reteres a tua filha em Nova Jersey. Open Subtitles و افترض انك اضفت تلك المعلومة غير الهامة لأنك تأثرت بالإهداء الغبي للإبن و تظن انه يبرر ترك ابنتك في نيو جيرسي
    A informação que me tirou, que justifica a sua vinda. Open Subtitles المعلومات الّتي سحبتها منّي والّتي تبرر قدومك إلى هنا
    Como se justifica o domínio inglês da Índia? Open Subtitles لكن كيف تبرر الحكم البريطاني على الهند ؟
    Explique-me como justifica administrar um vasoconstrictor a este paciente. Open Subtitles وضح لي كيف تبرر الإدارة التقلصات التى حدثت لهذا المريض
    Nada justifica viver com aqueles diabretes! Open Subtitles لا شيء يستحقّ العيش مع نسل الشياطين أؤلئك!
    O que me aconteceu no gelo justifica qualquer crença. Open Subtitles الذي حدث لي خارج على الثلج برّر كلّ إعتقاد.
    Contudo, não justifica pequenos objectos não identificados encontrados na cavidade nasal. Open Subtitles على اي حال, لا تفسر الجسم الصغير الغير معروف والذي وجد موضوعا في التجويف الانفي
    A Câmara queria iluminação, mas acho que o trânsito não justifica os altos impostos. Open Subtitles مجلس المدينة كان يسعى لوضع إشارات المرور ، لكنني لم أعتقد أن تدفق الحركة المرورية يعد مبرراً لدافعي الضرائب
    Continuando, justifica o que fez até agora. Open Subtitles بالإستمرار سيبرر لنفسه، أن كل ما فعله ذهب بعيداً
    "justifica isso. Open Subtitles "برري ذلك"..
    E isto? Aprisionar pessoas, torturá-las, como justifica isso? Open Subtitles وكيف تسوّغ أنت احتجاز الناس ضد رغبتهم؟
    problemas com a finalidade de obter lucro, é a ideologia dominante, que muitas vezes justifica esse comportamento através de apelos a alguma natureza humana fundamental e inalterável. Open Subtitles وفي أحيان كثيرة خلق المشاكل للناس بهدف التربّح، فإن الأيديولوجية المسيطرة غالباً ما ستبرر هذا السلوك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more