"levada" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أخذها
        
    • أُخذت
        
    • اختطفت
        
    • يؤخذ
        
    • تؤخذ
        
    • إختطاف
        
    • نقلها
        
    • اختطافها
        
    • أخذك
        
    • أخذوها
        
    • أخذي
        
    • إختطافها
        
    • اخذها
        
    • نقلت
        
    • خطفها
        
    A minha mãe foi levada da minha casa pelos comunistas, a meio da noite, quando eu tinha 1 0 anos. Open Subtitles والدتي أخذها الشيوعيون من المنزل في منتصف الليل، وأنا في العاشرة من عمري.
    Em todo o lado. Ela pode ter sido levada para o Outworld. Open Subtitles فى كل مكان، من الممكن ان يكون أخذها للعالم الخارجي
    A tua irmã foi levada do laboratório antes de completar a mensagem. Open Subtitles أختكِ أُخذت من المختبر قبل أن تُكمل الرسالة
    Acreditamos que sua filha foi levada por alguém da região. Open Subtitles نظن ان ابنتك اختطفت من قبل احدهم في الشارع
    Por que a maldição de Curwen é levada tão a sério? Open Subtitles لماذا ينبغى على كوروين ان يؤخذ على محمل الجد ؟
    Tens razão, porque a música merece ser levada a sério. Open Subtitles هذا صحيح,لأن الموسيقى تستحق أن تؤخذ على محمل الجد.
    Há dois invernos, a minha maninha foi levada por raptores de crianças. Open Subtitles قبل عامين، تم إختطاف شقيقتي بواسطة خاطفي الأطفال
    Uma menina foi gravemente ferida e foi levada para o hospital de Santa Rosa, mas a maioria das crianças conseguiu pôr-se a salvo. Open Subtitles طفلة واحده قد جرحت بشده وقد تم نقلها للمشفي بسانتا روز وباقي الاطفال قد وصلت بسلام
    Tentou salvar uma rapariga que foi levada pelo mesmo Shayateen que te atacou. Open Subtitles كان يحاول أن ينقذ فتاة تم اختطافها من قبل نفس الشياطين
    Estás a ser levada para a 6ª esquadra para interrogatório sobre o assassinato do Ramsey. Open Subtitles سوف يتم أخذك الى المنطقة السادسة من اجل استجواب اضافى فى مقتل رامزى
    - Foi levada fora do meu horário. Open Subtitles لقد أخذوها من أجل التّصوير بالرّنين المغناطيسيّ.
    Ela tinha só cinco anos quando foi levada. Open Subtitles لقد كانت في الخامسة من عمرها فقط عندما تم أخذها
    Será levada para uma cela onde ficará em segurança. Open Subtitles سيتم أخذها إلى السجن حيث ستبقى بلا أذى
    Parece ter sido levada do expositor do quarto dele. Open Subtitles يبدو أن أحدًا ما قد أخذها من العلبة الموجودة في غرفته
    E foi levada, porque a Margo tentou armar-se em esperta. Open Subtitles في عالم الجنيات. وقد أُخذت لأنك حاولت التذاكي على الصفقة التى بيننا.
    Estávamos casados há um ano quando ela foi levada. Open Subtitles كنا متزوجين لحوالى سنه حينما أُخذت
    Acha que poderá ter sido levada por invasores do Outro Lado? Open Subtitles هل تعتقد أنّها اختطفت من قبل الغزاة من العالم الآخر؟
    nunca é levada a uma identificação nem ouvida pela Comissão Warren. Open Subtitles السيدة كليمونز لم يؤخذ بها كشاهده ولم تسمعها لجنة وارين
    Mas podem ver a direcção que aquelas linhas estão a tomar, podem ver que a 20% está a ser levada a sério. TED ويمكنكم رؤية المسار التي تتجه فيه هذه الخطوط، يمكنكم رؤية كيف أنها عند درجة ال20 في المائة، فإنها تؤخذ الآن بجدية.
    Esta mulher foi levada na mesma altura que a senhora. Open Subtitles تم إختطاف تلك السيدة في نفس الوقت الذي تعرضتِ فيه للإختطاف
    Foi levada para umas instalações mais seguras e apropriadas para o seu despertar. Open Subtitles تمّ نقلها لمنشأةٍ أكثر أمانًا وملائمةً لإيقاظها.
    "Schadenfreude" ou não, ele ficou genuinamente surpreso quando ouviu que ela tinha sido levada. Open Subtitles شمَت أم لا، لكنه تفاجأ حين سمع خبر اختطافها
    Elinor Carlisle, declaro que seja levada daqui para a prisão onde já esteve detida e dai para o local da execução onde será enforcada pelo pescoço até morrer. Open Subtitles (ألينور كارلايل) حكمت المحكمه بترحيلك وستحجزين فى السجن لحين أخذك لمكان الأعدام حيث ستشنقين حتى الموت
    A culpa dela ter sido levada é minha. Eu não podia protegê-la de bruxa. Open Subtitles لقد كانت غلطتى أن أخذوها لم أستطع حمايتها من الساحرة
    Quando fui levada, a minha perna sangrava mas não me lembrava de ter sido cortada, nem nada. Open Subtitles عندما تم أخذي ساقيي كانت تنزف لكن لا أتذكر انه كنت مجروحة ..
    Como não havia sangue no carro nem sinais de luta, isso diz-me que ela não deve ter sido levada contra a sua vontade. Open Subtitles ,لا دِماء في السيارة ,لا علامات على صراع الأن, هذا يُعلِمُنا أنه ربما لم يتم إختطافها رغماً عنها
    Parece estar bêbeda. Devia ser levada para a cama. Open Subtitles انها تتصرف كأنها مخمورة ينبغي اخذها للسرير
    Ou seja, foi morta na cidade e levada para as montanhas. Open Subtitles أنها قتلت على الأرجح وسط المدينة ثم نقلت للجبال
    Foi levada por uma mulher que fingia ser irmã dela. Open Subtitles لقد تم خطفها بواسطة إمرأة تظاهرت بأنها أختها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more