Só quero saber para onde é que o Quinn foi levado. | Open Subtitles | إنني فقط أريد أن أعرف إلى أين تم أخذ كوين |
A equipa de código três devia ter levado tudo consigo. | Open Subtitles | فريق التشفير الثلاثي كان يفترض بهم أخذ معدّاتهم بعيدا |
Foi levado para uma aldeia do Sul de França, chamada Berziers. | Open Subtitles | و تم أخذه لبلدة صغيرة في فرنسا يطلق عليها بيرزيى |
Eu pensei que estavam chateados, por ter levado o Gerry embora. | Open Subtitles | أنا أعتقدت فقط أنك غاضبه مني لانني أخذت جيري بعيد |
Acho que ele pensou que poderia livrar-se do saco, esconder o dinheiro e que a polícia pensaria que o assassino o tinha levado. | Open Subtitles | اعتقد انه فكّر انه يمكنه ان يتخلص من الحقيبة ويُخفى الأموال وان البوليس سيعتقد ان القاتل قد أخذها |
Vai ser levado através da fronteira para um quartel em Zembala. | Open Subtitles | سيتم نقله عبر الحدود وأخذه الى ثكنة للجيش في زيمبالا |
Preciso do ponto mais afastado de Loretto para onde ele pode te-las levado a tempo de poder voltar ao meio-dia. | Open Subtitles | نحتاج الى ايعد نقطة كان يمكن ان يأخذ كايلي من لوريتو و يستطيع العودة الى فريدريسبيرغ عند الظهر |
Consegue pensar em algum lugar para onde ele as possa ter levado? | Open Subtitles | هل يمكنك ان تفكري بمكان قد يكون أخذ تلك النسوة اليه |
Mesmo ali fora. Foi levado algemado, há cerca de uma hora. | Open Subtitles | خارج هذه الأبواب مباشرةً لقد أخذ مصفّداً قبل ساعةٍ تقريباً |
Seu pai, foi um grande feiticeiro, levado duramente pelos deuses, deixado sozinho pelos humanos, no mesmo dia. | Open Subtitles | والدها كان مشعوذ رائع و قد أخذ من قبل الآلهة و ترك من قبل البشر |
Era suposto teres levado a pasta para a base. | Open Subtitles | لقد كان يتوجب عليك أخذ الحقيبة إلى القاعدة |
É possível que o Detective Crews o tenha levado por engano? | Open Subtitles | هل من المحتمل أن يكون المحقق كروز قد أخذه بالخطأ؟ |
Imagine se alguém o tivesse levado, e não soubesse onde ele está, | Open Subtitles | فقط تخيل لو أن أحدهم أخذه وأنت لا تعرف أين مكانه |
Lamento que tenhas levado as coisas para o lado pessoal. | Open Subtitles | حسنا، أنا آسف أنك أخذت الأمر على محمل شخصي |
Ele está a usar todos os satélites da sua empresa para tentar localizar o sítio para onde aquela coisa a possa ter levado. | Open Subtitles | يستخدم جميع الأقمار الصناعية لشركته، ليحاول أن يجد المكان الذي أخذها إليه هذا الشيء. |
Mas o corpo foi ilegalmente levado para Washington, para a autópsia. | Open Subtitles | الجسد تم نقله بشكل غير قانوني إلى واشنطن لتشريحة |
Não há hipotese de alguém da minha equipa te-los levado. | Open Subtitles | لا يمكن لأحد من فريقي أن يأخذ هذه الملفات |
Mesmo que seja verdade, isso não pode ser levado a sério. | Open Subtitles | حتى لو صح هذا،لا يمكن أن يؤخذ على محمل الجد |
Eu tinha 12 anos quando o meu irmão foi levado. | Open Subtitles | كنت في الثانية عشر من عمري عندما أُخذ أخي |
O Playboy disse-vos se o assassino tinha levado um troféu? | Open Subtitles | هل أخبرك بلاي بوي ان قام القاتل بأخذ جائزة؟ |
Segundo, estou-me nas tintas que o tenhas levado a jogar pool | Open Subtitles | ثانيا ,لم أمانع عندما أخذته للعب البلياردو |
Lamento ter levado tanto tempo. Havia muita madeira... | Open Subtitles | يؤسفني أنه استغرق هذا الزمن كان هناك الكثير من الخشب |
Podia ter levado o núcleo e partido. | Open Subtitles | كان بإمكانك اخذ المواد وتغادر قبل فوات الأوان |
Será um prazer que seja levado para fora, colocado contra a parede mais próxima e executado! | Open Subtitles | سيكون من سرورى أن أخذك للخارج أقوم بوضعك بأقرب حائط وأطلق عليك النار |
A polícia deve ter levado tudo, quando encontraram o corpo do Sweet. | Open Subtitles | لابد وان الشرطه اخذت كل شئ عندما و جدوا جثه سويت |
Então voltei atrás e reanalisei tudo baseando-me em se tinham ou não levado a injeção de Calypsol na semana anterior. | TED | لذا عدت، وأعدنا تحليلها بناءا على ما إن أخذوا حقنة الكاليبسول أو لا في أسبوع سابق. |