levará tempo, e vou precisar de homens para trabalhar. | Open Subtitles | سيستغرق بعض الوقت, واحتاج الرجال من اجل العمل |
Espero que goste do ar da montanha. Isto levará algum tempo. | Open Subtitles | آمل ان تستمتع بهواء الجبل لأن ذلك سيستغرق بعض الوقت |
E qualquer cavaleiro Cristão morto levará 10 Sarracenos com ele. | Open Subtitles | وكل فارس مسيحي ستقتله سيأخذ معه عشرة من المسلمين |
O papá disse que levará algum tempo para te sentires melhor. | Open Subtitles | سحنٌ، آباك قال أنه سيأخذ بعض الوقت حتى تتحسن تمامًا |
Bem, levará algum tempo, mas prometo que o vou ajudar a ultrapassar. | Open Subtitles | سوف يستغرق الأمر وقتاً، ولكن أعدك أنني سأساعده على تخطي ذلك |
Agora então... levará esses livros ao Sr. Jessop e diga... que estou pagando as £4.10 que lhe devo. | Open Subtitles | ستأخذ هذه الكتب لمستر جيسوب قل له انك اتيت لتدفع له المبلغ الذى يريده منى |
MAs não sei quanto tempo levará nem que perigos vamos encontrar. | Open Subtitles | لكن لا اعلم كم سيستغرق ذلك؟ او عن الخطر الموعود |
levará...tempo a reganhar o seu amor, mas a perspectiva é deveras excitante. | Open Subtitles | كلاّ، سيستغرق الأمر وقتًا لأظفر بحبها ثانية ولكنه احتمال مثير، صحيح؟ |
Não tenha pressa. Ele levará uma hora para chegar à porta. | Open Subtitles | لا تستعجلي يا عزيزتي سيستغرق ساعة ليصل إلى الباب الأمامي. |
levará muitos dias a atravessar esta terra inóspita, se é que for possível fazê-lo. | Open Subtitles | سيستغرق أياما عديده فى عبور هذه القفار إذا إستطاع أن يجتازها |
Sim, mas levará todo o dia. | Open Subtitles | قال انه بامكانه, ولكن سيأخذ ذلك منه معظم اليوم. |
Ela tem uma boa resistência à sonda mental. levará tempo para conseguir extrair-lhe informações. | Open Subtitles | مقاومتها للمسبار العقلي جديرة بالإعتبار سيأخذ هذا وقتاً لإستخراج أي معلومات منها |
Este é o veículo de lançamento que levará Alan Shepard... e a sua tripulação na primeira parte da missão Apollo 13. | Open Subtitles | هذا الصاروخ الذي سيأخذ آلان شيبارد و طاقمه في مهمة أبوللو 13 |
Quanto tempo será que Epifanio levará para te achar? | Open Subtitles | وأتساءل كم من الوقت سوف يستغرق إبيفانيو ليجدك |
Estaremos casados em breve. O divórcio só levará uns dias. | Open Subtitles | سنتزوج قريباً ، الطلاق يستغرق عدة أيام فقط |
São cerca de 2,5km, levará cinco minutos. | Open Subtitles | إنها مسافة ميل ونِصْف لن يستغرق الأمر منك سوى خمس دقائقِ |
Vão operá-Io imediatamente e a operação levará horas, portanto é melhor esperarmos... | Open Subtitles | سيُجروا العملية فوراً ستأخذ بعض الساعات ...لذا أعتقد يجب أن ننتظر |
levará uns dias a arranjarmos os papéis para assinar. | Open Subtitles | ستستغرق الأمور بضعة أيام قبل توقيع الأوراق |
Quando toda a célula sucumbe à entropia, há quebra destes arranjos e será isto que eventualmente levará à morte. | TED | إن كسر هذه التنظيمات عند خضوع الخلية كاملة للإنتروبيا هو ما يؤدي بالنهاية إلى الموت. |
O teu ódio levará à morte da criança. Como sabes isso? | Open Subtitles | كراهيتك هذه ستقود لموت الطفل كيف يمكنك معرفة ذلك ؟ |
Normalmente alguns segundos, mas com o sistema deles, levará no mínimo alguns minutos. | Open Subtitles | عادةً بضعة ثوان، لكن بالطريقة المتخلفة التي أعدوا بها النظام، سيتطلب بضعة دقائق على الأقل |
Ted, o diário não te levará direito ao templo. | Open Subtitles | الآن ياتيد دفتر اليوميات لن يأخذك إلى التمثال الثمين |
Isso a levará para fora dos limites do castelo. | Open Subtitles | هذا الممر سيقودك إلى أسفل البئر إلى خارج أسوار الحصن |
Até amanhã, iremos achar a ligação entre as duas vítimas que nos levará directo a um assassino de carne e osso. | Open Subtitles | سوف نجد الصلة بين الضحيّتين بحلول الغد التي ستقودنا مُباشرة إلى قاتل من لحمٍ ودم. |
Não vejo outra maneira de permanecer vivo pois sua teimosia e ganância nos levará a termos as gargantas cortadas. | Open Subtitles | لأني لم أجد طريقة أخرى للبقاء حياً لأن إصراره وطمعه كان يقودنا إلى الشفرات التي ستنحر رِقابنا. |
E fornecer duas testemunhas impecáveis à Coroa, cujo testemunho o levará diretamente para a prisão. | Open Subtitles | و أجلب شاهِدان من الثقات ستؤدي بك شهادتهم إلى حبل المشنقة |
Se não o fizeres ela nunca te levará a sério. | Open Subtitles | إن لم تفعل ذلك، فهي لن تأخذك على محمل الجدية أبداً |
A cifra do livro de notas dele é decifrada por uma úniva palavra, mas traduzir tudo levará meses. | Open Subtitles | اترى , شفرة مفكرته تم حلها بكلمة واحدة و لكنها قد تستغرق شهور لحل هذه الرموز |