Aprecio que me salves a vida, mas quando me alistei... concordei em levar-te e trazer-te de volta. | Open Subtitles | أقدر لكِ إنقاذك لحياتى ولكن الإتفاق كان على أن آخذك الى هناك وأعود بكِ ثانية |
Anda, vou levar-te a fazer uma viagem até à janela. | Open Subtitles | هيا الآن, فقط سوف آخذك لرحله صغيره إلى الشباك |
Não, não posso levar-te comigo porque sou membro da tribuna e... | Open Subtitles | لا ، لا أستطيع أخذك يجب عليكِ البقاء في المعرض |
Agora, a única coisa seria é levar-te para o quarto. | Open Subtitles | الآن أنا جاد فقط بشأن أخذك إلى غرفة النوم. |
O mundo da moda nunca irá levar-te a sério, depois disto. | Open Subtitles | مجتمع الأزياء لن يأخذك على محمل الجد أبداً بعد هذا |
Estava a pensar que podia levar-te a um dos meus lugares preferidos. | Open Subtitles | كنت أفكر لو استطعت اخذك لواحد من المواقع المفضلة لي كتغيير. |
E eu também se não levar-te em breve para casa. | Open Subtitles | وعلي فعـل ذلك أيضـاً إن لـم أوصلك للمنزل مبكراً |
Temos que colocar essa perna no sitio e levar-te para o hospital! | Open Subtitles | يا الهي علينا أن نثبت هذه الساق و نأخذك الى المستشفى |
Se estiver tudo bem, vou levar-te à embaixada italiana. | Open Subtitles | لو كل شيء بخير آخذك معي للسفارة الإيطالية |
E não consigo levar-te a sério com essa coisa na cabeça. | Open Subtitles | ولا يمكنني أن آخذك بجدية بوجود هذا الشيء على رأسك. |
Existe. E posso levar-te até lá. Liberta-me e dá-me o tridente. | Open Subtitles | موجودة، وبوسعي أن آخذك إليها، حلّ وثاقي وأعطني الرمح الثلاثي. |
Posso levar-te ao barco do meu irmão como prometeste? | Open Subtitles | اذاً هل يمكنني أخذك لقارب أخي كما وعدتني |
Não sei se consigo levar-te e trazer-te a tempo. | Open Subtitles | لست متأكدة أنّي أستطيع أخذك وإرجاعك في الوقت |
Quero levar-te para casa para aumentarmos a nossa família unida. | Open Subtitles | أريد أخذك للمنزل وإضافة فرد الى أسرتنا المتّحده سويه |
Se foi isso que o nascimento dele me fez, matar o teu amor, levar-te para longe, a única coisa boa que já tive, então, também o odeio, apesar de ser mãe dele. | Open Subtitles | حسنا ، اذا فعل مجيئه هذا لى يقتل حبك و يأخذك منى الشئ الوحيد الرائع الذى حصلت عليه فاننى أكرهه ايضا حتى ولو كنت والدته |
Vamos lá a essa bebida. Porque há uma festa surpresa e é meu dever levar-te ao bar. | Open Subtitles | لنذهب الى تلك الحانة لان هناك حفلة مفاجئة لك و وظيفتي هي اخذك الى الحانة |
Mesmo assim, talvez pudesse levar-te lá... | Open Subtitles | لازلت أعتقد بأنه يتوجب علي أن أوصلك لنهاية طريقك. |
É o que veremos. Mas primeiro vamos levar-te para a cidade. | Open Subtitles | لكن, أولاً يجب أن نأخذك للبلدة و ستذهبين للمدرسة طوال النهار |
Vou levar-te a dançar onde quiseres e vamo-nos divertir, nós os dois. | Open Subtitles | سآخذك إلى أي مكان رقص تريدينه وسنحظى بكثير من المرح، كلانا |
Posso levar-te ao médico e encarrego-me das despesas, mas é importante que tu decidas. | Open Subtitles | بوسعى أخذكِ إلى طبيب ٍ وتحمّل نفقات العلاج، لكن أنتِ وحدكِ بوسعكِ أن تقررى. |
Ele quer levar-te para almoçar antes de sair da cidade. | Open Subtitles | إنه يرغب في اصطحابك إلى الغداء قبل مغادرته للمدينة. |
Se prometeres não cozinhar, eu prometo levar-te a todo o lado. | Open Subtitles | عزيزتى, اذا وعدتينى بألا تطبخى فسوف آخذكِ معى لأى مكان |
Agir como um pacóvio quando saio contigo à noite e só volto a levar-te na manhã seguinte? | Open Subtitles | أتصرف بسذاجة بينما أصطحبك في المساء و لا أعود بك إلا في صباح اليوم التالي؟ |
Adoraria levar-te até Nova Iorque em qualquer altura e mostrar-te como impressionante e complicado é na realidade, barman, mas se levasse, quem tomaria conta do bar? | Open Subtitles | سأكون سعيدة بأخذك لنيويورك بأي وقت و جعلك تشاهد كيف اواجه التعقيدات لكن من سيعتني بالبار عندها، أيها الساقي؟ |
Jack, sei que vão levar-te no final do jogo. | Open Subtitles | جاك، وأنا أعلم أنها تأخذك بعيدا في نهاية المباراة. |
Vamos levar-te ao hospital. Se for muito cedo, levamos-te para casa. | Open Subtitles | سنأخذك الى المشفى وان كان الوقت مبكرا فسنعيدك الى المنزل |
Prometeste-me. - Vou levar-te para casa. | Open Subtitles | ــ تباً، لقد وعدتني يا مايك ــ علي أن أعيدك للبيت |