"levar-te a" - Translation from Portuguese to Arabic

    • آخذك
        
    • اخذك
        
    • أخذك
        
    • أوصلك إلى
        
    • اصطحابك
        
    • أصطحبك
        
    • أصطحبكِ إلى
        
    • يأخذك
        
    • أخذكِ
        
    • أعيدك
        
    • بأخذك
        
    • أن نوصلك
        
    • بكِ إلى
        
    • ساخدك
        
    • سأصطحبكِ
        
    Anda, vou levar-te a fazer uma viagem até à janela. Open Subtitles هيا الآن, فقط سوف آخذك لرحله صغيره إلى الشباك
    Estava a pensar que podia levar-te a um dos meus lugares preferidos. Open Subtitles كنت أفكر لو استطعت اخذك لواحد من المواقع المفضلة لي كتغيير.
    Não posso levar-te a passear. Estou doente. Vou ao médico. Open Subtitles لا أستطيع أخذك في نزهة فأنا مريض وذاهب لزيارة الطبيب
    Dá-me as tuas chaves. Deixa-me levar-te a casa. Open Subtitles . أعطينى المفاتيح . دعنى أوصلك إلى المنزل بالسيارة
    Se me perdoares adorava levar-te a jantar. Open Subtitles إذا سامحتني أود اصطحابك إلى العشاء الليلة
    Deixas-me levar-te a jantar para te mostrar que sou apenas um bom rapaz que teve uma queda numa altura dificíl? Open Subtitles يمكنك تقدير شخص يريد إعادة حياته إلى مسارها هل تسمحين لي أن أصطحبك إلى العشاء؟
    E comprometo-me a levar-te a algum lugar, uma vez por ano, a mais de 200 quilómetros de distância de casa, sem ser para visitar nenhum membro da família. Open Subtitles وأقطع على نفسي عهداً أن أصطحبكِ إلى مكان ما في العام يبعد أكثر من مائتي ميل عن المنزل ولن تري فرد من عائلتكِ
    O mundo da moda nunca irá levar-te a sério, depois disto. Open Subtitles مجتمع الأزياء لن يأخذك على محمل الجد أبداً بعد هذا
    E não consigo levar-te a sério com essa coisa na cabeça. Open Subtitles ولا يمكنني أن آخذك بجدية بوجود هذا الشيء على رأسك.
    Se tiveres tempo depois do pequeno-almoço, queria levar-te a um sítio. Open Subtitles بعد تناول وجبة الإفطار، أريد أن آخذك إلى مكان ما.
    Vou levar-te a todas as capitais do mundo. Open Subtitles سوف آخذك الى كل العواصم بكل البلاد فى هذا العالم
    Deixa-me levar-te a jantar esta noite e eu provo-te. Open Subtitles انا ساثبته اليكِ،اذا تركتيني اخذك للعشاء الليله
    Ok? Vou levar-te a um sítio, por isso quero que te vistas bem. Open Subtitles حسنا انا سوف اخذك الي مكان ما لذا البسي جيدا
    Vou levar-te a um sítio para dançar. Open Subtitles وسوف اخذك إلى يوم الرقص فى الرابع من يوليو.
    Talvez fosse melhor, eu levar-te a casa. Open Subtitles أنت متضايقة جدا, ربما يجدر بي أخذك للبيت
    Acho que é melhor deixares-me levar-te a casa. Open Subtitles I أظن من الأفضل أن تدعيني أوصلك إلى منزلك
    Posso levar-te a jantar, ao cinema ou assim? Open Subtitles أيمكنني اصطحابك للعشاء أو مشاهدة فيلم أو اي شيء؟
    Após um ataque de coração, e de uma hérnia discal, e de um ataque com peru congelado, deixa-me ao menos levar-te, a beber uma cerveja. Open Subtitles أظن بعد حالة أزمة القلب وهجمة الديك الرومي، دعني على الأقل أصطحبك لأجل بيرة
    Sim, mas eu não queria levar-te a um. Open Subtitles ولا أريد أن أصطحبكِ إلى واحد منهم.
    Posso levar-te, a ti e à Elsa, a almoçar, amanhã? Open Subtitles يمكنني أن يأخذك وإلسا لتناول الغداء غدا؟
    Posso levar-te a um café, mostrar-te onde conheci a tua mãe. Open Subtitles يمكنني أخذكِ لذاك المقهى لأريكِ أين قابلت أمكِ
    Bem, o melhor é levar-te a casa. Open Subtitles حسناً، الأفضل أن أعيدك إلى المنزل
    Mas quando eras um bebé nos meus braços, alguma vez sonhei levar-te a jogos de basebol e falar de miúdas? Open Subtitles لكن عندما كنت طفلا رضيعا بين يدي هل حلمت بأخذك لمباراة كرة القاعدة و الحديث عن الفتيات
    Podemos levar-te a casa? Open Subtitles هل من الممكن أن نوصلك إلى المنزل ؟ هيا تعالوا
    Desculpa mas ainda não é seguro levar-te a um hospital. Open Subtitles متأسف، ولكن الوضع غير امن بما يكفي لأذهب بكِ إلى المستشفى دعيني أرى
    Vou levar-te a sair, vamos divertir-nos, vais esquecer tudo sobre o teu recital de dança. Open Subtitles انا ساخدك للخارج و سوف نستمتع و سوف تنسى كل شيئ عن عرض الرقص
    Eu posso levar-te a qualquer lugar seguro, onde possas recomeçar. Open Subtitles سأصطحبكِ لمكان آمن حيث تبدئين حياتك من جديد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more