Levem o nazareno, chicoteiem-no, voltem a trazê-lo cá... e ele será crucificado. | Open Subtitles | خذوا الناصرى اجلدوه بالكرباج و اتوا به الى هنا و سيصلب |
Sei que está no céu, louco. Loucura é chorar por sua alma, se estiver no céu. Que Levem o cavalheiro tolo. | Open Subtitles | انتي حزينة وروح اخوكي في السماء خذوا المجنونة من هنا أيها السادة ما رأيك بهذا المجنون يا ملفوليو ؟ |
Entao, Levem daqui os homens, as armas e as luzes! | Open Subtitles | اذن, خذ رجالك وسلاحك بعيدا عن هنا, وابعد الأنوار |
Levem tudo! Não contarei a ninguém. Não vou chamar a polícia, prometo. | Open Subtitles | خذ كل شيء ولن أخبر أحداً أعدك بأنني لن أخبر الشرطة |
Levem o que precisarem e vão até ao fundo. Sim, senhor. | Open Subtitles | خذا كل ما تريدان من مساندة وامسكوا به حاضر سيدي |
Levem tudo o que puderem. Vamos, Liz. As minhas malas. | Open Subtitles | خذوا ما بامكانكم حمله تعالي ليز شارلي أحضر العدة |
Levem os vossos bisturis e vamos começar a dissecção. | Open Subtitles | خذوا المشارط ومن ثم نقدر ان نقوم بالتشريح |
Levem apenas o necessário. Não temos tempo a perder. | Open Subtitles | أسرعوا، خذوا فقط ما هو ضروري ليس لدينا وقت لنضيعه |
Levem esta mulher, e apliquem a punição que merece por perjúrio. | Open Subtitles | و خذوا هذه المرأة و دبر لها عقوبة تتناسب مع شهادة الزور |
Levem este dinheiro, chega para viverem tranquilos por uns tempos. | Open Subtitles | ها انتم هنا الآن خذوا هذه النقود انه كافي لفترة الآن اعبروا الحدود |
Levem os mini-localizadores e passem-no nas costas do crocodilo como um scanner. | Open Subtitles | فقط خذ المتتبع الفرعي ومرره إلى ظهر السحلية مثل ماسح تحقق |
Não foi para isto que eu vim. Isto é bom. Levem tudo. | Open Subtitles | ليس هذا ماجئت من أجله هذا جيد , خذ كُل شئ |
Agora, Levem o vosso irmão para pintar a cara. | Open Subtitles | والآن خذ شقيقك إلى جناح الرسم على الوجوه |
Levem as armas automáticas, os seus uniformes e coletes. | Open Subtitles | خذ الأسلحة الميكانيكية و أزيائهم و واقي الرصاص |
- Levem o carro, Levem tudo! - Fique junto de mim, minha senhora. | Open Subtitles | خذ السيارة, خذ اى شئ الزمى مكانك هنا معى |
Capitão York, você e o Sr. O'Rourke Levem uma Companhia a patrulhem a área. | Open Subtitles | كابتن يورك، أنت والسيد أوروك خذا القوات وقوما بدوريات في المنطقة |
Vocês os dois Levem o jipe. Nós vamos com os cães a pé. Vamos. | Open Subtitles | انتما خذا الجيب نحن بالكلاب سيرا على الأقدام , لنذهب |
Quero que Levem os vosso filhos, e qualquer um que não possa lutar para a cave! | Open Subtitles | أريدكم أن تأخذوا أطفالكم وأي شخص لا يجب عليه أن يحارب إلى السرداب |
Levem as vossas mulheres, os vossos filhos para fora da Cidade dos Trabalhadores! | Open Subtitles | أخرجوا نساءكم و أولادكم من مدينة العمّال |
Levem o capitão para trás do recife, até que tenhamos permissão para o levar para terra. | Open Subtitles | خُذ القبطان وراء السلاسل الصخريه إلى أن نحصُل على إذن بإحضاره إلى الشاطىء |
Levem o J-Cuz ao outro quarto e lavem-no. | Open Subtitles | الآن, خذو إبن العم جاي, إلى الغرفة الأخرى ونظفوة |
Tu também, vamos. Vá lá. Levem as vossas malas. | Open Subtitles | أنتما الاثنان لنذهب ، هيا . أحضروا حقائبكم |
Vejam a escada para o telhado. Levem mais homens convosco. | Open Subtitles | تفحصوا سلالم السطح، وخذ المزيد من الرجال. |
Calma, chega para todos. Levem para casa em caixas, Levem para casa em malas. | Open Subtitles | حسنا هناك ما يكفى للجميع خذوه لبيوتكم فى صناديق خذوه لبيوتكم فى حقائب |
Deixem aqui o equipamento pesado e Levem muita água. | Open Subtitles | اتركوا المعدات الثقلية خلفكم احضروا المزيد من الماء |
Levem já a Arca daqui para fora, metam-na na camioneta! | Open Subtitles | أبعدوا التابوت عن هذا المكان فوراً ضعوه في الشاحنة |
Que me Levem daqui, como o Leonid, o filho do vizinho. | Open Subtitles | دعهم يأخذوني وراء الشمس مثل ليونيد ابن جيراننا |
Se morrer alguém durante um eclipse, ele não descansará até que lhe Levem outra alma. | Open Subtitles | "إذا ما مات شخص ما في الكسوف" "فهو لا يستطيع الحصول على الراحة حتى تأخذه روح أخرى" |
O algodão respira. Levem as minhas coisas para a tenda da senhora e dêem à perna. | Open Subtitles | احملوا أغراضي إلى خيمة الآنسة هيا حركوا أرجلكم |