Isto, claro, levou a baixas gorjetas, o qual levou | Open Subtitles | وهذا بالتأكيد أدى إلى أن البقشيش أصبح قليلاً |
Independentemente do facto que o endereço levou a um centro comercial algures no norte de Los Angeles | TED | لا تهتم بواقع أن العنوان قاد إلى قطاع مركز تسوق في مكان ما في شمال لوس أنجلس |
Eram muito desagradáveis e uma coisa levou a outra. | Open Subtitles | هم كانوا شرّيرون جدا، والواحد أدّى إلى الآخر. |
O teu irmão levou a história tão a sério que se tornou piloto. | Open Subtitles | لقد أخذ أخوكِ القصة بجدية . . و أصبح طياراً |
E depois levou a outra mulher de férias? | Open Subtitles | وهل أخذ تلك المرأة الأخري في اجازة بدلاً من ابنتك؟ |
levou a Janice Hedden para fora da casa esta noite? | Open Subtitles | هنري، استمع لي. هل أخذت جانيس هيدين خارج دار الإجتماعات اللّيلة؟ |
levou a uma deficiência em sódio. Originou-lhe uma convulsão. | Open Subtitles | مما أدى إلى انخفاض مستويات الصوديوم وحرّض النوبات |
Esta conversa sobre ti, eu e o meu pai, levou a uma discussão séria, o que nunca aconteceu. | Open Subtitles | كل هذا الكلام حولك وحولي وحول والدي أدى إلى شجار فعلي، والذي لم يحدث سابقا أبدا |
Quando olho para a minha cidade destruída, é claro, pergunto-me: O que levou a esta guerra sem sentido? | TED | عندما أنظر إلى مدينتي المدمرة أسأل نفسي: ما الذي أدى إلى هذه الحرب التي لا معنى لها؟ |
De facto, levou a certos tratamentos horríveis de seres humanos. | TED | في الواقع، لقد قاد إلى التعامل بطريقة رهيبة مع بعض البشر. |
Isso levou a uma série de nãos, saídos do livro como se fossem munições, com mensagens adicionadas, e eu comecei a pintá-los nas paredes. | TED | لكن ذلك قاد إلى سلسلة من اللاءات, جاءت من الكتاب كذخيرة، وأضفت لها عبارات، ثم بدأت برشها على الجدران. |
Uma coisa levou a outra, acho que foi sexo de despedida. | Open Subtitles | ،أمر واحد أدّى إلى آخر أخمّن إنّه كان جنس الوداع |
levou a tua chave do cofre-forte e a tua carta de condução. | Open Subtitles | لقد أخذ مفتاح صندوق الايداع، ورخصة قيادتك. |
Continuo a pensar, se ao menos eu tivesse visto quem levou a mochila... | Open Subtitles | أظلّ أفكّر، لو أنّي رأيتُ من أخذ تلك الحقيبة... |
levou a mala para o estúdio? | Open Subtitles | هل أخذت شنطتك إلى الغرفة؟ لم يلاحظ ذلك أحد؟ |
Quando ela disse que achava que você tinha uma desordem alimentar, ele a levou a sério? | Open Subtitles | و عندما أخبرته بأنها تعتقد بأنك تعانين من إضطراب في الأكل هل أخذ كلامها على محمل الجد؟ |
Devo perguntar, o que é que a levou a considerar a cirurgia? | Open Subtitles | يجب أن أسألكِ، ماذا دفعكِ بالضبط للتفكير في إجراء الجراحة؟ |
levou a câmara e o filme todo. | Open Subtitles | لقد اخذ كاميرا جوازات السفر وكل الأفلام الموجودة. |
Diz que esse Sr. Naylor levou a tal encomenda com ele ao deixar o hotel? | Open Subtitles | لقد قلت أن السيد ً نايلر ً قد أخذ الرزنامة التي تُركت له في الفندق ؟ |
Então provavelmente a Hope está morta, e levou a Monica porque ela recorda-lhe a Hope. | Open Subtitles | مما يعني ان هوب غالبا ميتة و قد خطف مونيكا لانها تذكره بهوب |
E é interessante ver como isso nos levou a fazer coisas que eram realmente muito boas. | TED | ومن المثير للاهتمام أن نرى كيف قادنا ذلك إلى أمكان كانت في الواقع جيدة للغاية. |
A Conselheira Sydney... levou a nave do Êxodo à força. | Open Subtitles | المستشارة (سيدني) إستولت على سفينة الخروج بالقوّة |
Depois do almoço, Juan Antonio levou a Vicky a ver o velho Farol em Avilez que achou muito bonito. | Open Subtitles | بعد الغداء، خوان أنطونيو اصطحب فيكي لزيارة المنارة في أفيليس و التي وجدتها جميلة جداً |
Conhecemos, pelo menos, um processo desse tipo que levou a resultados originais, valiosos e mesmo belos: o processo da evolução. | TED | يحدث أن نعلم بعمليةٍ واحدةٍ على الأقل أدت إلى خرجٍ مبتكر قيّم وجميلٍ أيضاً، عملية التطور. |