"lhe disse que" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أخبرته أن
        
    • أخبرتك أن
        
    • أخبرتك أنني
        
    • أخبرته أنني
        
    • أخبرته بأن
        
    • قلت لها
        
    • قال لك أن
        
    • أخبرتك بأني
        
    • أخبرته أني
        
    • أخبرته بأنني
        
    • أخبرتها أن
        
    • قلتُ لكِ بأنني
        
    • قلت له أنني
        
    • قالت له إنّ
        
    • اخبرتك بأن
        
    E o mais impressionante é que lhe disse que este cubo de gelo era uma pedra de carvão a arder. Open Subtitles والشيء المدهش، أني أخبرته أن أن هذا المكعب الثلجي جمرة ملتهبة.
    Sra. Collins, já lhe disse que Lady Metcalf me visitou ontem a agradecer o ter-lhe enviado Miss Pope? Open Subtitles سيدة كولينز هل أخبرتك أن السيدة ميتكاليف أرسلت الى بالأمس لتشكرنى على الآنسة بوب قالت لى ياسيدة كاثرين
    lhe disse que lamento a outra noite. Não consegui controlá-la. Open Subtitles أخبرتك أنني آسف حيال تلك الليلة ولكني لا أسيطر عليها
    Foi porque eu lhe disse... que podia sempre contar comigo. Open Subtitles هذا لأنني أخبرته أنني سأكون دائماً لأجله
    Pensei que ele ia fichar chateado, mas quando lhe disse que a Sra. Reed ia fazer a compra, ele pareceu entusiasmado. Open Subtitles اتصلت، واعتقدت بأنه قد يغضب، ولكن عندما أخبرته بأن مدام ريد قد اشترته يبدو أنه قد استثار قليلا
    lhe disse que a mãe nos pôs os nomes dela! Open Subtitles قلت لها يا امي لنا بعد اسم بلدها يا اطفال
    E ele por acaso nao lhe disse que parte do processo da entrevista envolvia dizer alguma coisa? Open Subtitles وهو لم يذكر جزء المقابلة بالواقع قال لك أن تقول شيء ما؟
    lhe disse que não vou tirar vidas inocentes. Open Subtitles لقد أخبرتك بأني لن أقوم بزهق أرواح الأبرياء
    Ele disse-me quando lhe disse que ia ser a sua namorada. Open Subtitles أجل ، لقد أخبرني بهذا عندما أخبرته أني سأكون صديقته
    O que tem? Eu já lhe disse que não treino com quem não conheço. Open Subtitles لقد أخبرته بأنني لا أتدرب مع أشخاص لا أعرفهم.
    Quando lhe disse que podia enfiar a amizade no rabo, ela disse que isto tudo foi por tua causa. Open Subtitles بعد أن أخبرتها أن تأخذ موضوع صداقتها وتضعه في مؤخرتها .. قالت أنّ المشكلة بأكملها بشأنكِ أنتِ
    Quando lhe disse que nenhum de nós voltaria, sorriu. Open Subtitles عندما أخبرته أن لا أحداً منا سيعود , إبتسم وحسب
    E ele só a aceitou porque eu lhe disse que a produção tinha dado autorização. Open Subtitles ولم يأخذها إلا لأني أخبرته أن قسم الإخراج وافق عليها
    lhe disse que só tem de ver na minha ficha. Open Subtitles لقد أخبرتك أن كل ما عليك فعله هو أن تنظر إلى ملفي
    Tal como todas as outras coisas que lhe disse que não fui eu, mas que eu fiz. Open Subtitles على عكس كل الأشياء الأخرى التي أخبرتك أنني لم أفعلها وأنا فعلتها
    Não teve tempo, só lhe disse que era um amigo mútuo. Open Subtitles لم يكن هناك وقت. أنا فقط أخبرته أنني كنت صديقاً مشتركاً
    Eu lhe disse que ao retornar do escritório... minha secretária o chamaria, e o faria... e descobri que não mais por muito tempo trabalhou nos banhos. Open Subtitles أخبرته بأن عندما عدت إلى المكتب بأن لدي اتصال وهي إكتشفت هذا هو لن يستخدم الحمامات
    Mas eu lhe disse que minha opinião não importa. Basta impressionar o jogador de futebol. Open Subtitles قلت لها لايهم ما أظنه المهم هو ان تُبهر لاعب الكرة
    Bem, suponho que nenhum deles lhe disse que injectar silicone directamente no tecido humano pode causar falhas respiratórias, aneurismas, paragem cardíaca, que algumas pessoas são alérgicas a certos medicamentos, o que pode levar a uma reacção fatal. Open Subtitles حتى الأطباء. أعتقد أحدا منهم قال لك أن حقن السيليكون مباشرة في الأنسجة البشرية
    lhe disse que não presto atenção a essas reuniões. Open Subtitles لقد أخبرتك بأني لم ولن أعطي إنتباهي لهذه الإجتماعات
    Então foi por isso que lhe disse que ia estar fora no fim-de-semana por causa de uma exposição de bonecos. Open Subtitles وبدل ذلك أخبرته أني سأكون خارج المدينة نهاية هذا الأسبوع لأزور معرض الدمى
    Não sei se isso começou quando lhe disse que tinha dormido contigo, mas aposto que não ajudou. Open Subtitles ولا أعلمُ إن كان هذا الأمرُ بدء حينما أخبرته بأنني كنتُ على علاقةٍ معك, ولكني أراهن أنها لم تساعده كثيرًا.
    A minha mãe julgou que tinha havido qualquer engano e ligou a Mrs. Finkel, que lhe disse que Bobby não gostava de mim e não queria que eu fosse à festa dele. TED ظنت أمي أن هذا وقع عن طريق الخطأ فهاتفت السيدة فينكل، التي أخبرتها أن بوبي لم يكن يحبني، ولم يرد وجودي في حفلته.
    Olhe, já lhe disse que não vou dizer nada, está bem? Open Subtitles أنظري, لقدْ قلتُ لكِ بأنني لنْ أقول شيئاً
    Mulher: Já lhe pedi, já lhe disse que ia ligar para a polícia. TED المرأة: لقد سبق أن طلبت منه ذلك. ولقد قلت له أنني أتصل بكم.
    O Murphy diz que o Del não parava de alimentar o fogo, principalmente porque a Octavia lhe disse que era má ideia. Open Subtitles مورفي) يقول إنّ (ديل) واصل) تزويد النار بالحطب في الغالب لأنّ (أوكتيفيا) قالت له إنّ تلكَ فكرة سيئة
    lhe disse que esse animal tem o direito de viver em paz? Open Subtitles هل اخبرتك بأن ذلك الحيوان له الحق لتركه حرا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more