Liberte um certo número todo ano, enquanto o trabalho está em desenvolvimento. | Open Subtitles | أطلق سراح عدد معين كل عام بينما يتم العمل فى البناء. |
Sou o rei destas pessoas. Por favor, Liberte este homem. | Open Subtitles | أنا مَلِك هؤلاء الناس أرجوك أطلق سراح هذا الرجل |
Mantenha-a calma, diga que está arrependido, e veja se consegue que ela Liberte as crianças e os idosos. | Open Subtitles | ..ثم انظر إن امكنها ان تطلق سراح الأطفال وكبار السن |
Não importa, Liberte esse pássaros Alah o abençoará. | Open Subtitles | لا مشكله , حرر هذا الطير وسيبارك لك الله |
Só tens de aguentar até que eu Liberte todos. | Open Subtitles | كل ما عليك أن تصمدي ريثما أستطيع أن أحرر الجميع |
Tu avanças corajosamente e exiges que ele as Liberte. | TED | تقدمتَ بشجاعة كبيرة وطالبته بإطلاق سراحهم. |
É o último aviso, xerife. Liberte o nosso amigo. | Open Subtitles | هذا أخر تحذير أيها الشريف ...أطلق سراح صديقنا |
Não me Liberte, apenas Liberte o meu filhinho. | Open Subtitles | لاتطلقسراحي،ولكن.. أطلق سراح ابني،رجاءًا |
Liberte estas pessoas, agora! Liberte estas pessoas! | Open Subtitles | أطلق سراح هؤلاء الناس الآن أطلق سراح هؤلاء الناس |
Liberte o General, ou partimo-la ao meio. | Open Subtitles | أطلق سراح الجنرال أو سوف نمزقها إربا |
Liberte a Sophia e os detidos ou desta vez vai morrer gente. | Open Subtitles | أطلق سراح (صوفيا) و المحتجزين و إلّا سيموت الناس هذه المرّة |
Liberte a Sophia e os detidos ou desta vez vai morrer gente. | Open Subtitles | أطلق سراح (صوفيا) و المحتجزين، و إلّا سيموتُ الناس هذه المرّة |
Eu leio a sua declaração, General, mas preciso que Liberte os outros reféns. | Open Subtitles | سأقرأ بيانك، أيها اللواء لكني أحتاجك لأن تطلق سراح رهائن اَخرين |
Você matou um refém assim que venceu, e agora Liberte um refém logo após a sua derrota. | Open Subtitles | لذا فعليك أن تطلق سراح رهينة بعد أن تخسر مباشرةً |
Senhor... sugiro que Liberte a Nora e o Xerife Northman. | Open Subtitles | -سيدي ألتمس منك ان تطلق سراح (نورا) والمأمور (نورثمان) |
Deixo-o partir! "Não importa, Liberte os pássaros e Alah irá abençoá-lo. " | Open Subtitles | لا مشكله , حرر هذا الطير وسيبارك لك الله |
'Liberte a sua alma. Os anjos são uma criação de Deus...' | Open Subtitles | حرر نفسك من الهاوية الملائكة مخلوقات الله |
Tu... queres que eu Liberte a tua filha da prisão, e a leve até ti? | Open Subtitles | تريد مني أن أحرر ابنتك من السجن وأحضرها لك؟ |
Peço a Deus que estejam vivas e que Messala as Liberte. | Open Subtitles | أصلى إلى الله أن يكونوا أحياء وأن يطلق "ميسالا" سراحهم |
E que nos Liberte da nossa ansiedade do nosso cansaço e das nossas mais profundas dúvidas. | Open Subtitles | توسلي إليه فلربما يحررنا من قلقنا ومن سأمنا من شكوكنا ومخاوفنا |
Quer sejas inocente ou culpado, que a verdade Liberte a tua alma. | Open Subtitles | سواء كنت بريئاً أو مذنباً الحقيقة سوف تحرر روحك |
Que a verdade te Liberte. | Open Subtitles | عسى أنْ تحرّرك الحقيقة |
Os responsáveis da liberdade condicional informaram para... o teu escritório que o Bruton seria Liberte? | Open Subtitles | هل أتصل بكم مجلس الإفراج لإبلاغكم بإطلاق سراح بورتون؟ |
E, para garantir que não fica pedra sobre pedra, nenhuma criatura, ordeno-lhe que Liberte o último dos titãs. | Open Subtitles | وتأكد من ألا تُبقى على أية حجارة واقفة وألا تُبقي أي مخلوق يزحف... آمّرك بأطلاق سراح آخر الجبابرة... |
Atenda o meu pedido, e Liberte o Sr. Evans imediatamente, antes que a Justiça os obriguem. | Open Subtitles | اطلب منكَ الإفراج عن سيد ايفاينز فوراً قبل ان تجبركَ المحاكم على القيام بذلك |
- Liberte o guarda e leve-me como seu refém. | Open Subtitles | اطلق سراح الحارس و خذنى بدلاً منه رهينه. |
E também se quer algo que Liberte os olhos. | TED | وتريد أيضاً شيئاً ليحرر عينيك. |