O medo dilata a pupila, limita a visibilidade, os tempos de reacção... | Open Subtitles | الخوف يوّسع بؤبؤ العيّن، و يحدّ من الرؤية، كرد فعل لحظي. |
A questão é que as pessoas estão a acordar para esta possibilidade, que a única coisa que limita esta possibilidade é a imaginação. | TED | والمثير أن الناس بدأوا يتنبّهون إلى هذه الإمكانية، وأن ما يحدّ من المكانات اليوم هو المخيّلة. |
A falta de acesso limita as nossas opções. | Open Subtitles | حسنا، قلّة الوُصول يحدّ من خياراتنا. |
Alta tecnologia, isso limita o perfil, certo? | Open Subtitles | التكنولوجيا العالية ، يضيق التوصيف أليس كذلك ؟ |
Em todas as simulações da mente humana, o que nos limita é que o computador programa-se. | Open Subtitles | الأن، من كل محاكاه للعقل البشري، ما يجعلنا محدودين هو مقدرة الحاسب على برمجة نفسه |
As folhas semelhantes a agulhas também têm um revestimento ceroso que limita a perda de água através dos poros. | Open Subtitles | الأوراق الشبيهة بالإبرة لديها أيضا طبقة شمعيّة سميكة والتي تحد من فقدان المياه من المسامات |
A Lei dos Edifícios do Congresso de 1910 limita a altura dos edifícios no Distrito de Columbia | TED | القانون الصادر عام 1910 حول مباني الكونجرس يحد من ارتفاع المباني في العاصمة. |
O único legado deste homem reduz-se a uma lei em seu nome que limita as horas de trabalho dos chimpanzés para 14 horas por dia e a invenção do pagamento da pensão de alimentos lançando moedas de um helicóptero. | Open Subtitles | إرث هذا الرجل الوحيد الباقي هو قانون باسمه يحدّ من مدّة عمل الشامبانزي إلى 14 ساعة في اليوم واختراع تسديد نفقة بإلقاء بنسات من فوق مروحيته |
Atropina. limita os efeitos do gás. | Open Subtitles | الأستروفين يحدّ من آثار الغاز |
Então isso limita o ponto de despejo às praias entre o Porto Biscayne e o rio. | Open Subtitles | إذاً هذا يضيق أحتمال نقطة الإسقاط إلى الشاطئ بين ميناء " بيسكين " والنهر |
Com sinceridade, minha senhora, isto limita bastante a escolha. | Open Subtitles | بصراحة, يا سيدتي هذا يضيق الميدان |
- O que limita a procura, certo? | Open Subtitles | هذا يضيق الإحتمال أليس كذلك ؟ |
Em todas as simulações da mente humana, o que nos limita é que o computador programa-se. | Open Subtitles | الأن، من كل محاكاه للعقل البشري، ما يجعلنا محدودين هو مقدرة الحاسب على برمجة نفسه |
É uma forma de enganar as regras de financiamento da campanha que limita as doações de indivíduos. | Open Subtitles | إنه يلتف حول قواعد تمويل الحملة الإنتخابية والتي تحد من تبرعات الأفراد |
Porque a realidade é que o orçamento reduzido limita a nossa capacidade para contratar mais pessoal para resolver os problemas. | Open Subtitles | لأن في الواقع أن قيود الميزانية تحد من قدرتنا على نشر أفراد إضافيين لحل تلك القضايا |
"Tentar "parecer "bem "limita "a minha vida". | TED | بهذا الشكل: محاولة الظهور بشكل جيد يحد من حياتي |