Estivemos três dias de luto pelos nossos camaradas mortos. | Open Subtitles | لقد قضينا ثلاثة أيام حداد على محاربينا الموتى |
Poderíamos criar novas formas de luto, novos rituais para relembrar? | TED | هل نستطيع تصميم طرق حداد جديدة، وطقوس جديدة لاستعادة الذكريات؟ |
A sério, Mandy. O luto de 24 horas terminou. | Open Subtitles | جدياً ماندي إنتهت فترة الحداد لـ 24 ساعة |
luto com demónios em regime semanal e acho que isso me qualifica como mais do que capaz de lidar com uns estudantes mágicos. | Open Subtitles | أنا أقاتل المشعوذين أسبوعياً و أعتقد أن هذا يجعلني أكثر من مؤهلة كي أكون قادرة على التعامل مع بعض الطلاب الساحرين |
Aquele safado está a roubar outra mulher de luto. | Open Subtitles | إبن الحرام هذا سيسرق من امرآة حزينة آخرى |
Vou ser franco contigo, só luto contra o crime em tempo parcial. | Open Subtitles | بأمانة، لا أحارب الجريمة سوى بين التاسعة والثانية صباحاً أيام العطل. |
Estavas de luto. Eu estava a confortar-te. Foi um deslize. | Open Subtitles | كنت حزين و أنا أشاطرك الحزن لقد كانت نزوة |
Não deve conviver. Está de luto. | Open Subtitles | ليس من المفروض أن تظهري أمام الناس فأنتِ في حداد |
A Câmara foi convocada em regime de urgência para estudar o projeto de lei que decreta luto nacional. | Open Subtitles | يعقد المجلس اليوم اجتماعه الطارئ ﻹعلان يوم حداد عام لكامل اﻷمة |
Da última vez, foi no rabo. Estou de luto pelo meu rabo. | Open Subtitles | المرة الأخيرة أُصبت فى مؤخرتى أنا فى حالة حداد لمؤخرتى |
Doutor Wayne sugeriu um livro que ajuda no processo de luto. | Open Subtitles | اقترح الدكتور وين كتاباً يقول انه جزء من عملية الحداد |
Não podemos temer os dias de luto que virão | Open Subtitles | لأننانعرفالعاقبة ونخشى من أيام الحداد التي دائماً تأتي |
E é uma "ótima" ideia. Ele é viúvo. De luto. | Open Subtitles | وهذه أيضا فكرة عظيمة هو أرمل, في فترة الحداد |
Todos os dias, luto para manter as nossas "holdings" legítimas, para assegurar que o negócio não volte àquilo que era. | Open Subtitles | كل يوم، أقاتل لإحافظ على أملاكنا قانونية، لأتأكد أن العمل لا يعود إلى ماكان عليه حسناً، مع ذلك، |
luto há tanto tempo, que não compreendo a paz. | Open Subtitles | أنا أقاتل منذ فترة طويلة و لا أفهم معنى السلام |
Não houve uma esposa em luto, ou mãe, ou marido a quem não tenha ligado ou visitado pessoalmente. | Open Subtitles | لخددمة الوطن ولم يكن هناك زوجة حزينة أو أم أو زوج لم أتصل أو أزرهم شخصيا |
Diariamente, luto contra o impulso de a perturbar completamente de modo a parar esta descida. | Open Subtitles | الصحيفة اليومية، أحارب الحافز لقطعه بالكامل لتوقّف هذا الهبوط. |
Tu de luto em casa, gravida de um filho dele. | Open Subtitles | أنت حزين في المنزل حبلى مع ابن غير مولود |
Lá estaremos iguais em número. luto uma batalha por vez. | Open Subtitles | -ولكن ليس عند جرانيكوس نحن هناك نتساوى فى العدد وانا اقاتل معركة واحدة كل مرة |
Quando luto aos pares, eles lutam até à morte. | Open Subtitles | عندما أكافح الزوجي المتبارز اللذان يتقاتلان حتى الموت |
Pelo que sei, sexo contínuo não é uma das fases do luto. | Open Subtitles | آخر ما سمعته , الغزل الدائم ليس أحد المراحل الخمس للحزن |
Foi destruído e isso é uma coisa boa, porque precisamos do luto e de seguir em frente. | Open Subtitles | لقد تدمر وهذا شىء جيد لاننا نحتاج أن نحزن ونستمر بحياتنا |
E aquelas duas senhoras vão ter de pôr luto mais uma vez. | Open Subtitles | وهاتين السيدتين سيكون عندهما فرصة للحداد مرة اخرى الآن. |
Hei, Steve, porque não está de luto pelo seu amigo Esteban? | Open Subtitles | ستيف كيف تكون بهذا القلب القاسي ولا تحزن لصديقك استيبان؟ |
Mas sinto que não tenho o direito, como se eu não pudesse estar de luto. | Open Subtitles | ولكنني أشعر أنه ليس لدي الحق بأن أشعر بذلك وكأنه ليس مكاني لكي أحزن |
Desculpem. Estou a faltar ao respeito à viúva de luto. | Open Subtitles | أنا أسفه ، كنت عديمة الأحترام .مع الأرملة الحزينة |
É a última vez que eu luto numa guerra por ti. | Open Subtitles | هذه آخر مرة أخوض حربا من أجلك |