"luz da" - Translation from Portuguese to Arabic

    • ضوء
        
    • نور
        
    • بضوء
        
    • الضوء عن
        
    • الضوء من
        
    • النور من
        
    • الضوء الأخير
        
    • ضوءِ
        
    • ضياء
        
    Quando estou com os auscultadores, acenda a luz da mesa. Open Subtitles عندما اكون مرتديه سماعات الأذن قم باشعال ضوء المكتب
    Vê os pratos cintilantes que refletem à luz da lua? Open Subtitles هل ترى الوحات التي تلمع من انعكاس ضوء القمر؟
    Como tudo em biologia, nada faz muito sentido a não ser à luz da evolução. TED حسنا ، كما هو الحال مع أي شيء في علم الأحياء، لا شيء حقا يجعل المعنى ، إلا في ضوء التطور.
    "O meu amor é como doze cabras etíopes "imóveis à luz da manhã. TED تقول إن حبي لك مثل إثنى عشرة عنزة إثيوبية تقف بثبات في نور الصباح.
    A luz da lua eu gosto mais que nunca. Open Subtitles لم أكن سعيداً هكذا قطّ لأرى نور القمر
    Os mineiros, no início do século passado, trabalhavam, literalmente, à luz da vela. TED وعمال المنجم في أوائل القرن الماضي كانوا يعملون، بضوء الشموع، حرفيا.
    ♪ Vi Gibraltar ♪ e as estrelas de Kentucky ♪ queimadas na luz da lua ♪ fazendo-me sorrir. TED رأيت جبل طارق، ونجوم كنتاكي تشتعل في ضوء القمر، تجعلني أبتسم.
    A ideia é bloquear a luz da estrela com uma precisão incrível, de modo a vermos os planetas diretamente. TED ودورها هو حجب ضوء النجم بدقة متناهية وهكذا سنستطيع رؤية الكواكب مباشرة
    Disseram que um objeto como Júpiter causaria uma depressão como aquela na luz da estrela, mas também diziam que era gigante. TED قالوا أن جسما مثل كوكب المشتري سيُحدث انخفاضاً مثل هذا في ضوء النجم، و كانوا يقولون أيضا أن الجسم هائل الحجم.
    Portanto, o que estava a acontecer tinha de ser astrofísico, ou seja, algo no espaço tapava e bloqueava a luz da estrela. TED وما كان يحدثُ هو حقاً من خصائص الفيزياء الفلكية، مما يعني أن هناك شيئاً في الفضاء يقوم بالعبور ويحجبُ ضوء النجم.
    a mesa tem sensores que leem a intensidade da luz da sala. TED تحتوي الطاولة الآن على أجهزة استشعار تقرأ كثافة ضوء الغرفة.
    Voa para o arco-íris... para a luz da esperança... Open Subtitles تطير إلى قوس قزح الي ضوء الأمل الي المستقبل
    Amanhã, a luz da liberdade brilhará sobre nós ao partirmos do Egipto. Open Subtitles غدا سيلمع ضوء الحريه فوقنا طالما سنغادر مصر
    A luz da manhã estava por trás dele. Mas tenho a certeza que era Ele. Open Subtitles كان ضوء النهار خلفه و لكننى واثقة انه هو
    À luz da lua, eu olhava a fronte pálida, os olhos fechados, as mechas de cabelo que tremiam ao vento, e pensava: Open Subtitles في ضوء القمر، نظرتُ إلى جبهته الشاحبة، أعينه المغلقة، خصلات شعره التي تتأرجح في الهواء، وقلت في نفسي،
    Com o dia em que teria a prova de que precisava para te arrancar do teu confortável covil e expor-te à luz da justiça, como o monstro que és! Open Subtitles يوم أحصل على الدليل اللازم لجرّك من عرينك الفاره وفضحك إلى نور العدالة كالوحش الذي أنت عليه.
    a luz da Lua dança com as ondas e filtra-se até aos recifes de corais. Open Subtitles يتراقص نور البدر على أمواجه وَ يتسرّبُ إلى أعماق الحيد المرجانيّ
    A minha filha é a luz da minha vida, mas também é impossível. Open Subtitles ابنتي هي نور حياتي، لكنّها لا تُطاق أيضاً.
    A luz da amizade não nos atingirá durante um milhão de anos, estamos assim tão longe da amizade. Open Subtitles نور الصداقه لن يصل الينا لمدة مليون سنه . هذا بعد الصداقه عنا
    Para exemplificar isto, posso bloquear a luz da célula solar. TED لكن من اجل اثبات ذلك استطيع حجب الضوء عن الخلية الشمسية
    O campo magnético induzido nessas substâncias, não conseguia dstorcer a luz da sua lâmpada depois de reflectida. Open Subtitles المجال المغناطيسي المُستحث في هذه المواد لم يتمكن من لي الضوء من مصباحه .ليعود للمشهد
    "Exuma a luz da sepultura húmida para receberes a oferenda do céu, pois foste condenado às profundezas do inferno." Open Subtitles خلص النور من قبره الرطب كي نحظى بهدية السماء "وأنت تدان بعذاب جهنم."
    É a luz da lua! A última lua do Outono! Open Subtitles القصد هو الضوء الأخير للقمر في آخر أيّام الخريف
    Na rubra luz da juventude Open Subtitles في ضوءِ الشابِ الحَارِقِ
    Tantas pobres almas a precisar da luz da Criadora. Open Subtitles الكثيرمنالأرواحالمسكينة، بحاجة إلى ضياء الخالق ، كما تعلم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more