"mão e" - Translation from Portuguese to Arabic

    • يدي و
        
    • اليد و
        
    • يدك و
        
    • يديك و
        
    • يديه و
        
    • يده و
        
    • يدي وإنكسر
        
    • بيدي و
        
    • فخذ بيدي
        
    • بيدها و
        
    • وبيده
        
    • ويمسك
        
    • يد و
        
    • يدك في
        
    • يَدِّي
        
    Eu estou arrasado, e você entra no quarto... abanando o rabo... com as minhas chinelas numa mão e um martini seco na outra. Open Subtitles انا كثيف ثم تاتي الي غرفه النوم و تهزي ذيلك الصغير حذائي في يدي و كاس مارتيني في يدي الاخري
    Sim. Posso fazer, como, ficar em uma mão, e talvez umas cambalhotas. Open Subtitles نعم استطيع الوقوف على يدي و اقوم ببعض الشقلبات
    Você e a Ann tinham tempo de sobra para lhe dar uma pazada, largar a mão e esconder o corpo. Open Subtitles لقد كان لديكما متسع من الوقت لقتله رمي اليد و إخفاء الجثة قبل أن تتوجها إلى مخبأكما
    Então, há 5 anos, ficou sem mão e a moça deixou-o. Open Subtitles إذاً، منذ خمس سنوات قطِعت يدك و تركتك حبيبتك
    John, preciso que levante a mão e flicta os dedos. Open Subtitles جون أريدك أن ترفع يديك و تطرقع أصابعك
    Está a dar-lhe a mão e ele está a sorrir. Open Subtitles واقفا بجوارك، انت تحملين يديه و هو يبتسم
    E então ele levantou a mão, e todos pararam. Open Subtitles و من ثم رفع يده و توقفوا جميعاً
    Estava a cantar uma canção... e quando cheguei ao refrão, escorregou-me da mão e partiu-se. Open Subtitles كنت أغنّي "حديقة (مكرثر)" ووصلت إلى المقطع "لن أعرف الوصفة مجدداً" فإنزلق من يدي وإنكسر
    Naquele domingo, quando voltamos para Roma, ele segurou minha mão e entrou comigo na igreja. Open Subtitles في يوم الاحد ذلك عندما عدنا الى روما أمسك بيدي و مشى معي الى داخل الكنيسة
    Ou posso voltar para casa, com a espada na mão, e expulsar aqueles loucos para as rochas de Tarpeia! Open Subtitles أو يمكنني العودة للوطن و سيفي في يدي و أحارب هؤلاء المجانين
    Porque tenho uma escuta na minha mão e quero saber o que está a fazer na tua gaveta. Open Subtitles لأن هناك جهاز تنصت في يدي و أريد أن أعرف ماذا يفعل في درجك
    Cortei a minha mão, e depois de uma injecção, estava completamente curado. Open Subtitles .. لقد قطعت يدي و بعد حقنة واحدة كنت قد شفيت بالكامل
    Gostava de poder acenar esta mão e fazer com que toda a escuridão desaparecesse. Open Subtitles أتمنـّى لو بإمكاني التلويح بهذهِ اليد و أمحى الظـُلمة تماماً.
    Rossi correu dois dias depois com ossos fracturados na mão e pulso e terminou em oitavo. Open Subtitles روسي سابق بعدها بيومين بعظام مكسورة في اليد و المعصم و قد أنهى السباق ثامنا
    Minha querida e doce menina. Seguro a sua mão e beijou-me. Open Subtitles عزيزتي، طفلتى الجميلة دعني أمسك يدك و أقبلك
    Chegas ao pé de mim com umas folhas na mão e dizes: "Por favor, lê isto." Eu leio, e é simplesmente genial. Open Subtitles عندما تأتي إلي و الأوراق في يديك و تقول: " من فضلك أقرأ هذا" و أقرأه و أقول هذا شيء عبقري
    O Randy escreveu a morada na mão e o último dígito saiu com o suor durante a fuga. Open Subtitles كتب (راندى) العنوان على يديه و أزاله بينما كان يهرب الليلة الماضية
    Porque nunca lhe disse porque ele jamais poderia amar alguém desde que perdeu a mão e a namorada. Open Subtitles لأني لم أخبره لأنه لا يمكن أن يحب أحداً بعد أن فقد يده و فتاته
    Estava a cantar uma canção... e quando cheguei ao refrão, escorregou-me da mão e partiu-se. Open Subtitles كنت أغنّي "حديقة (مكرثر)" ووصلت إلى المقطع "لن أعرف الوصفة مجدداً" فإنزلق من يدي وإنكسر
    Estico a minha mão e o que sinto eu? Open Subtitles بلا وقت محدد, أضعها بيدي, و بماذا أشعر؟
    Se estivermos a ser ameaçados Dá-me a mão e junta-te à luta Open Subtitles {\cH92FBFD\3cHFF0000}إذا واجهنا ليلاً لا نهائيّاً فخذ بيدي وشاركني القتال
    Bem, pegava-lhe na mão e dizia-lhe que ela devia tentar valorizar cada momento porque a vida é muito frágil. Open Subtitles حسناً , كنتَ تمسكُ بيدها و تخبرها أن عليها أن تثمّن كل لحظة لأن الحياة سريعة الزوال
    Teu pai morreu com uma garrafa de licor de milho na mão e um taco de baseball na parte de trás da cabeça. Open Subtitles أباك مات وبيده ذرة من الخمر ومِضراب بيسبول في مؤخرة رأسه
    De cartola, uma flauta numa mão e Solitaire na outra. Open Subtitles كان يعتمر قبعة كبيرة كان يحمل مزماراً بيد ويمسك بـ باليد الأخرى
    Frio era coração, mão e osso, Frios os viajantes vindos do poço. Open Subtitles يمكن أن يكون قلب و يد و عظمة ويمكن أن يكون مسافر بعيدا من وطنه
    Metemos a mão e fica presa. Open Subtitles تصل إليه تنحشر يدك في العلبة
    Agarra a minha mão e grita se quiseres. Open Subtitles فقط صحافة أسفل على يَدِّي وصيحة إذا تُريدُ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more