"mas acredito" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لكنني أعتقد
        
    • ولكن أعتقد
        
    • لكن أعتقد
        
    • لكني أعتقد
        
    • ولكني أعتقد
        
    • لكنني أؤمن
        
    • لكنّي أعتقد
        
    • لكن أؤمن
        
    • ولكنني أؤمن
        
    • ولكن اعتقد
        
    • ولكني أؤمن
        
    • لكنى أعتقد
        
    • ولكنني أعتقد
        
    • ولكنّي أثق
        
    • لكنّي واثق
        
    Mãe, pai, há algo que tenho de fazer. Não vão gostar, mas acredito ser o mais certo. Open Subtitles يا والديّ ، ثمة شيء لابد أن أفعله لن يروق لكما لكنني أعتقد أنه الصواب
    Don Reynaldo, perdoe-me, mas acredito que subestimou a imaginação do governador. Open Subtitles استمع دون رينالدو، أغفر لي ولكن أعتقد أنك تقلل من
    SW: Eu odeio perder, mas acredito que perder trouxe-me até aqui hoje. TED سيرينا: أكره الخسارة، لكن أعتقد أنها أتت بي إلى هنا اليوم
    Longe disso, mas acredito que há aqui uma lição, sobre arrogância. Open Subtitles ليس تماما، لكني أعتقد أنه ثمة درس هنا عن الكبرياء
    mas acredito que possuis algo com poder mágico e obscuro. Open Subtitles ولكني أعتقد بأنك تملك نوعاً من القوى المظلمة السحرية
    - Ainda não. mas acredito que temos uma pista credível. Open Subtitles ليس بعد، لكنني أؤمن من أنه لدينا دليلاً نافعاً
    Ninguém disse com certeza que vai mas acredito que sim. Open Subtitles لا أحد أكّد لي الحضور, لكنّي أعتقد أنّهم سيحضرون
    Não sei se isto ajuda, mas acredito que as coisas acontecem da forma que é suposto acontecerem. Open Subtitles لا أعلم إذا كان هذا يساعد لكنني أعتقد أن الأمور تحدث كما هو مفترض حدوثها
    Percebo que é considerado por muitos ser um tipo de item que se leva ao saír, mas acredito ser um mito rural. Open Subtitles أعى أن ذلك يُعتبر من قبل الكثيرين أن يكون منتج يتم شراءه قبل الخروج لكنني أعتقد أن ذلك خرافة ريفية
    Imagino, mas acredito que temos de respeitar o sistema. Open Subtitles أتصور، لكنني أعتقد نظام القضاء يجب أن يُحترم.
    Alguns investigadores começaram a responder a estas questões acerca de certos signos em sítios específicos, mas acredito que chegou o tempo de revisitar esta categoria como um todo. TED وقد بدأ بعض الباحثين بطرح هذه الأسئلة بشأن علامات معينة في مواقع محددة، ولكن أعتقد أن الوقت قد حان لإعادة التطرق إلى هذه الفئة بأسرها.
    mas acredito que deveriam pensar em seu futuro. Open Subtitles ولكن أعتقد أن الشيء الذي عليك النظر إليه هو مستقبلك.
    mas acredito que tenha sido pressionada sobre a sua recepção. Open Subtitles لكن أعتقد أنه تم إرغامك على الموافقة على زفافك
    mas acredito que precisamos da arquitetura e de todas as ferramentas ao dispor para melhorar essas relações. TED لكن أعتقد أنّنا بحاجة إلى فنّ العمارة، وإلى كل أداة في عدّة الأدوات لتحسين هذه العلاقات.
    Os norte-coreanos e eu não éramos embaixadores dos nossos países, mas acredito que estávamos a representar a raça humana. TED لم أكن أنا ولا الكوريين الشماليين نمثل سفراء بلادنا، لكني أعتقد أننا كنا نمثل البشرية.
    mas acredito que alguém fez um progresso, e que o assassino é o produto. Open Subtitles لكني أعتقد أن هناك من حقق نجاحاً، وأن القاتل هو المنتوج.
    Não apenas isso. Transformar a fome é uma oportunidade. mas acredito que é necessário mudar a nossa mentalidade. TED ليس هذا وحسب، إنهاء الجوع هو فرصة، ولكني أعتقد أنه يتحتم علينا تغيير طريقة تفكيرنا.
    Sei que isto pode parecer lamechas, mas acredito em ti. Open Subtitles أعرف بأن ذلك سيبدو مبتذلاً و لكنني أؤمن بك
    mas acredito que hoje ele fez a coisa errada pelo motivo certo. Open Subtitles لكنّي أعتقد بأنّ اليوم عمل الشيء الخطأ للسبب الصحيح
    mas acredito na justiça, portanto, vou voltar a trabalhar consigo. Open Subtitles لكن أؤمن بالعدالة لذا سأأتي للعمل لديكِ مرة أخري
    mas acredito no direito de acreditar. Open Subtitles لا, ولكنني أؤمن بحقه في الإيمان بما يريد
    Posso não estar certa, mas acredito que está aqui na plataforma de perfuração. Open Subtitles لا استطيع التاكد, ولكن اعتقد انه على متن محطة الحفر.
    mas acredito que é construída sobre ciência sólida. TED ولكني أؤمن أنه بني على قواعد علمية صلبة.
    É uma história louca, mas acredito que talvez seja a melhor e definitiva vingança contra os mosquitos, de todos os tempos. TED إنها قصة مجنونة، و لكنى أعتقد أنها قد تكون الأفضل و أقصى إنتقام حدث ضد البعوض من أي وقت مضى.
    Pode não ser o plano mais racional, mas acredito que é a melhor hipótese de sucesso. Open Subtitles لمى نحن على وشك الشروع فيه قد لا تكون الخطة الأكثر عقلانية، ولكنني أعتقد أنها خطةٌ مع أفضل فرصة للنجاح
    Não sei o que ensinas no teu grupo, mas acredito num mundo como o de "16 Primaveras", um mundo onde o rei dos totós acaba com a loira gira do Rolls-Royce, um mundo onde o Jake aparece à Samantha, no fim. Open Subtitles لا أعرف ما تعلّمينهم في المجموعة ،Sixteen Candles ولكنّي أثق بعالم فلم عالم يلتقي فيه ملك المهووسين
    Não será fácil, mas acredito que o mesmo espírito que o trouxe até aqui lhe dará força para continuar. Open Subtitles لن يكون الأمر سهلًا، لكنّي واثق من أنّ الإرادة التي أحضرتْكم إلى هُنا هي نفسها التي ستجعلكم تواصلون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more