"mas desta vez" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لكن هذه المرّة
        
    • لكن هذه المرة
        
    • ولكن هذه المره
        
    • لكن هذه المره
        
    • لكن هذهِ المرة
        
    • لكن في هذه المرة
        
    • ولكن هذه المرة
        
    • لكن هذا الوقت
        
    • لكن هذة المرة
        
    • فقط هذه المرة
        
    • ولكن هذه المرّة
        
    • لكن هذا المره
        
    • لكن هذا الوقتِ
        
    • لكنك هذه المرة
        
    • لكن في هذا الوقت
        
    Chegando a sua nova posição, a larva produz mais seda, mas, desta vez, deixando os fios pendurados no teto. Open Subtitles بوصولها لمكان جديد فتنتج اليرقة حريراً أكثر، لكن هذه المرّة تسمح للخيط أن يتدلّى للأسفل.
    Mas desta vez não queremos que aconteça nada, pois não? Open Subtitles لكن هذه المرّة لا نريد أن يحدث شيء، صح؟
    Mas desta vez, não havia uma câmara dentro da cena. TED لكن هذه المرة لم يكن هناك كاميرا داخل المشهد،
    Sim, Mas desta vez, custou a vida de um Agente Federal. Open Subtitles أجل ولكن هذه المره كلف عميل فيدرالى حياته 00: 10:
    Como sempre quer tudo do seu jeito. Mas desta vez, há mais coisas em jogo. Open Subtitles حسنا كالعاده انت تريده على طريقتك و لكن هذه المره هناك الكثير على المحك
    Mas, desta vez, sê clara com ele sobre nós. Open Subtitles لكن هذهِ المرة لا بد أن تكوني واضحةً معه حيال علاقتنا
    Por que tirar a arma do crime de uma cena, andar com ela por aí mais de um dia, usá-la para matar novamente, mas, desta vez, deixá-la para trás? Open Subtitles لم قد يأخذ أحدهم سلاح الجريمة من مسرح الجريمة و يظل يتجول به لأكثر من يوم ثم يستخدمه للقيام بعملية قتل أخري, لكن في هذه المرة يتركه خلفة؟
    Mas desta vez não é por causa da garrafa gigante de cerveja. Open Subtitles ولكن هذه المرة ليس بخصوص المنطاد العملاق على شكل قنينة بيرة.
    Mas você sempre pensa que sabe tudo, Julie. Mas desta vez está errada. Open Subtitles تعتقدى دائماً بأنك تعرفى كل شيء، جولي، لكن هذا الوقت أنت على خطأ
    Obrigado, Mas desta vez tenho o equipamento e sei usá-lo. Open Subtitles شكرا لك، كيو , لكن هذة المرة عندي الأدوات و أعرف كيف أستعملهم
    Vamos repetir, Mas desta vez, quero ver a língua a trabalhar. Open Subtitles حسناً، سنكرّر ذلك ثانية لكن هذه المرّة ستستخدمان اللسان في القبلة
    Mas, desta vez, deixa a prata em casa. Open Subtitles لكن هذه المرّة دع الفضّة خاصتكَ بالمنزل.
    Mas desta vez prometi a mim mesmo que seria diferente. Open Subtitles لكن هذه المرة وعدت نفسي أن الأمر سيغدو مختلفا
    Espera duas semanas e repete, Mas desta vez vai até ao fim. Open Subtitles ينتظر أسابيع أخرى ليفعلها ثانيةً لكن هذه المرة يمضي كل المسافة
    Mas desta vez vou ter a certeza que pagas. Open Subtitles ولكن هذه المره, اود التاكد انك الدافع وراء ذلك.
    Mas, desta vez, o deus de todos os planos criou um monstro. Open Subtitles لكن هذه المره , اله العمليات قد تخيل وحشا
    Mas desta vez, era pessoal. Open Subtitles لكن هذهِ المرة ، كان الأمرُ شخصياً
    Mas desta vez vim cortejar-te a ti. Open Subtitles لكن في هذه المرة أتيت لأغازلك أنت
    Mas desta vez tenho as mãos limpas, agente da lei. Open Subtitles ولكن هذه المرة انا لست مذنبة يا مكافح الجرائم
    Mas desta vez não o fiz. Open Subtitles أنا أخبرهم لأخذ الجحيم من الملكية، لكن هذا الوقت الذي أنا لم.
    Mas desta vez... cheguei a conseguir. Open Subtitles وتوجب عليّ إنقاذه لكن هذة المرة أمكني فعلها حقًا
    Mas, desta vez, tenta soar como as pessoas falam. Open Subtitles حاول فقط هذه المرة أن تنطقها مثل الأشخاص الآخرين
    Mas desta vez acho que vamos nogociar segundo as minhas regras. Open Subtitles ولكن هذه المرّة لدي فكرة ستكون الصفقة حسب بنودي انا
    Mas desta vez ele vai ripostar como os seus antepassados. Open Subtitles لكن هذا المره, عليه أن يقاتل مثل أجداده ما فعلوا من قبله
    Da última vez, devíamos ter ganho, Mas desta vez vais meter medo, puto. Open Subtitles آخر مَرّة نحن يجب ان رَبحَ , لكن هذا الوقتِ أنت سَتصْبَحُ مخيفَ، يا فتى.
    Mas desta vez não gastaste o dinheiro em festas nem em carros. Open Subtitles لكنك هذه المرة لم تصرف المال على الحفلات أو شراء السيارات الرياضية
    Eu sei que a minha mãe diz que sou muito dramática, Mas desta vez é a sério. Open Subtitles أنا أعلم أن أمي تقول أنني أبالغ في ردات فعلي لكن في هذا الوقت أنا جدية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more