"mas ele não" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لكنه لا
        
    • لكنه ليس
        
    • ولكنه ليس
        
    • لكنه لن
        
    • و لكنه لم
        
    • لكنّه ليس
        
    • لكنه لم يكن
        
    • لكنه لم يفعل
        
    • لكن لم يكن
        
    • ولكنه لا
        
    • ولكنه لم
        
    • لكنّه لم
        
    • لكنّه لمْ
        
    • لكنهُ لم
        
    • ولكن ليس هو
        
    Lamento também, Mas ele não quer que eu trabalhe à noite. Open Subtitles أنا آسفة أيضاً و لكنه لا يريدنى أن أعمل ليلاً
    Mas ele não fala muito, por isso... Não liguei muito a nisso. Open Subtitles لكنه لا يتحدث كثيراً على أي حال لذا فلم أفكر بالأمر
    Mas ele não está a mentir acerca da dor. Open Subtitles لكنه لا يكذب بشأن الألم إنه يحتاج للعلاج
    Mas ele não é um vegetal, é só má queca. Open Subtitles و لكنه ليس متوفى دماغياً إنه يضاجع بطريقة فظيعة
    Eu vivo com o meu velhote, Mas ele não anda muito bem. Open Subtitles انا اعيش مع رجلى العجوز ولكنه ليس بصحه جيده لن يلاحظ
    Tentei dizer-lhe que não me importa, Mas ele não me ouve. Open Subtitles لقد حاولت أن أخبره بأني لا أكثرث لكنه لن يصغي
    Verdade, Mas ele não roubou o teu relógio. É bonito. Open Subtitles و لكنه لم يأخذ ساعتك إنها تبدو غالية الثمن
    Não, Mas ele não está preso contigo. Eu estou. Open Subtitles كلّا، لكنّه ليس محبوسًا هنا معك، بل أنا.
    A central tem tentado ligar, Mas ele não atende o rádio. Open Subtitles ، الارسالية تتصل به لكنه لا يجيب على جهاز ارساله
    Tentei falar com ele, Mas ele não me ouviu. Open Subtitles حاولت التحدث معه لكنه لا يريد الاستماع لي
    Magnificamente eficaz, com imensos recursos, na verdade, o melhor que já vi, Mas ele não parece satisfeito. Open Subtitles مفيد بشكل عجيب, واسع الحيلة بشكل إستثنائي, حقا أفضل من رأيت, لكنه لا يبدو سعيدا.
    Eu tento ignorá-lo, Mas ele não pára de tocar. Open Subtitles حاولت تجاهله لكنه لا يتوقف عن الرنين أبداً
    Pedi para reservar a segunda cadeira para mim, Mas ele não pode. Open Subtitles طلبت منه أن يقعد على الكرسي لأجلي ، لكنه لا يستطيع
    Mas ele não quer saber o que te acontece. Só te usa até não precisar de ti. Open Subtitles لكنه لا يكترث لما سيحل بك بل سيستغلك حتى لا يعود لك قيمة في نظره
    Pode convencer quase todos a fazer qualquer coisa Mas ele não possui domínio sobre o coração humano, meu. Open Subtitles يستطيع أن يخدع أي شخص بأيّ شيء لكنه ليس له أي سلطة على قلوب البشر ياأخي
    Sabes, o Sam disse muita coisa, Mas ele não é mentiroso. Open Subtitles أنت تعرف، وسام تقول الكثير من الأشياء لكنه ليس الكذاب.
    Mas ele não é parvo. TED لكنه ليس غبيا. هو يعلم أنها غير حقيقية.
    Não sei o que ele lhe disse, Mas ele não e o Luke Trimble. Open Subtitles لا أعرف بماذا أوهمكم ولكنه ليس لوك ترمبل
    Mas ele não hesitaria em fazer isso contigo. O quê? Open Subtitles لكنه لن يتردد أن يفعل المثل بك ليتخلّص منك
    Tentei dizer-lho imensas vezes, Mas ele não quer ouvir. Open Subtitles حاولت أن أخبره مائة مرة و لكنه لم يسمح لى
    Não, Mas ele não está preso contigo. Eu estou. Open Subtitles كلّا، لكنّه ليس محبوسًا هنا معك، بل أنا.
    Mas ele não era homem suficiente para ti, pois não? Open Subtitles لكنه لم يكن حقاً رجلاً كافياً بالنسبة لكي.أليس كذلك؟
    Está bem, eu sou a primeira a infamar o Dr. Allen, Mas ele não faria algo como isto. Open Subtitles أنظر ، حسن ، أنا أول شخص واجه دكتور ألين لكنه لم يفعل شيئا حيال ذلك
    Mas ele não deveria ter ido lá para fora com eles. Open Subtitles لكن .. لم يكن من المفروض بهِ التواجد هناك معهم
    Queriam que ele passasse lá a noite, Mas ele não quis. Open Subtitles يريدون منه البقاء الليله ولكنه لا يريد ذلك إنه عنيد
    Pedi ao palerma que te abriu a porta que o pusesse daqui para fora Mas ele não quis. Open Subtitles إن صاحب هذا المكان رجل حقير، لقد فلت له ما حرى ولكنه لم يطلب منه الرحيل
    Levei-lhe café esta manhã e pus música, Mas ele não quis ouvir a sua preciosa japonesa. Open Subtitles شغّلت له الموسيقى الّتي يحبها لكنّه لم يتحدّث عن ولعه بالأمور اليابانية بل أوقف الموسيقى
    Fizeram os investigadores acharem que era outra coisa, Mas ele não suportou isso. Open Subtitles جعلتُم المُحققين يعتقدون أنّه كان شيئاً آخر، لكنّه لمْ يستطع التعايش مع ذلك.
    E sabia que ela, às vezes, era um pouco obcecada, Mas ele não deixou que isso o afectasse. Open Subtitles وقد عَلِمَ انهُ يمكن أن تكونَ مستحوذةً احياناً لكنهُ لم يترك الأمر يتمكن منهُ
    Se os federais querem ajudar, muito bem. Mas ele não. Open Subtitles اذاارادتالمباحثالفدراليةالمساعدة, لا بأس , ولكن ليس هو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more