"mas eles não" - Translation from Portuguese to Arabic

    • و لكنهم لا
        
    • لكنهم لم
        
    • لَكنَّهم لا
        
    • لكنهم غير
        
    • ولكنهم لم
        
    • لكنّهم لم
        
    • لكنهم لن
        
    • ولكنهم لا
        
    • لايدرون
        
    • لكنهم رفضوا
        
    • لكنهما ليسا
        
    • لكنّهم لن
        
    • ولكنهم ليسوا
        
    • ولكنّهم لا يستطيعون
        
    Eu pedi, Mas eles não podiam pôr uma minha, nu. Open Subtitles لقد اخبرتهم, و لكنهم لا يقبلوا صور عارية
    Sim, Mas eles não sabem quais são os nossos sonhos, pois não? Open Subtitles أجل ، و لكنهم لا يعلمون عن ماذا نحلم ، أليس كذلك ؟
    Mas eles não se vão mudar... até depois do casamento. Open Subtitles و لكنهم لم يكونوا سيعيشون سويا الا بعد الجواز
    - Mas eles não acreditam em mim. Open Subtitles لَكنَّهم لا يَعتقدونَني. تطبيق القانون المحليّ.
    Mas eles não têm muito sentido, eu esperava que cedo ou tarde minhas memórias voltariam. Open Subtitles لكنهم غير منطقين كُنْتُ أَتمنّى، عاجلاً أم آجلاً، أن ذكرياتي ستعود فحسب
    Vi olhos brilhantes no autocarro Mas eles não eram os meus. Open Subtitles لقد رأيت أعين تبرق فى الحافله ولكنهم لم يكونوا لي
    Mas eles não eram Um como o teu Labirinto. Open Subtitles و لكنّهم لم يكونوا كياناً واحداً مع متاهتك
    Sim, Mas eles não me deram uma arma. Open Subtitles نعم. لكنهم لن يمنحوني سلاحاً و يجب أن أحمل واحداً
    Solicitei ajuda da Embaixada, Mas eles não podem ajudar. Open Subtitles طلبت المساعدة من السفارة، ولكنهم لا يستطيعون المساعدة.
    Viajava com três homens, Mas eles não me podem ajudar. Open Subtitles أنا أسافر مع ثلاثة رجال و لكنهم لا يستطيعون مساعدتي و أين هم الأن ؟
    Eles querem conquistar o teu coração Mas eles não sabem valorizá-lo. Open Subtitles انهم يودون الحصول على قلبك و لكنهم لا يعرفون كيف يقدرونه
    Podem tê-los criado em tubos de ensaio, Mas eles não sabem. Open Subtitles ربما تكونوا قد صنعتموهم في أنابيب اختبار , و لكنهم لا يعلمون ذلك
    Eu falei com os meus supervisores, Mas eles não ouvem. Open Subtitles تكلمت مع المشرفين لكنهم لم يستمعوا لي ـ تاميل.
    Fui ao hospital, Mas eles não me deixaram vê-la. Open Subtitles ذهبت إلى المستشفى لكنهم لم يسمحوا لي برؤيتها
    Eles queriam ser o empregado e a anfitriã hoje à noite, Mas eles não conseguiram ficar acordados. Open Subtitles أرادوا لِكي يَكُونوا النادل والمضيّفة اللّيلة، لَكنَّهم لا يَستطيعونَ أَنْ يَبْقوا مستيقظون.
    Bem, desculpa por avisar à última hora, Mas eles não podem ir. Open Subtitles حسنا أنا اسف لفعل ذلك في أخر دقيقة لكنهم غير قادرين على الذهاب
    Eles podem ser grandes Mas eles não estão maduros. Open Subtitles قد يكون حجمهم كبيراً ولكنهم لم ينضجوا بعد
    Pois, Mas eles não tinham que se preocupar em ter a casa toda destruída. Open Subtitles لكنّهم لم يكن عليهم أن يقلقوا حول بيتهم أن يصبح محطّما
    Mas eles não vão adiante se o Lincoln perder as eleições. Open Subtitles لكنهم لن يتقدموا للأمام إذا لينكولن يخسر الأنتخابات
    Ando ansiosa para experimentar aquele lugar, Mas eles não aceitam reservas. Open Subtitles أنا أتحرق شوقا لتجربة المكان الجديد, ولكنهم لا يقبلون بالحجوزات.
    Sabemos onde eles estão, Mas eles não sabem onde estamos. Open Subtitles نحن نعلم اين هم وهم لايدرون اين نحن
    Eu queria formar um bando de jovens, Mas eles não aceitaram. Open Subtitles الم اكن أريد أن اركب مع عصابات الصغار لكنهم رفضوا أن يأخذونني معهم؟
    Não percebi, Mas eles não estão a ir para o aeroporto. Open Subtitles حسنٌ، ليس لديّ أدنى فكرة عمّا يعنيه هذا لكنهما ليسا ذاهبين للمطار
    Mas eles não terão nenhuma prova para nos acusarem. Para o mundo, será um acidente. Open Subtitles لكنّهم لن يكون لديهم أيّ دليل لاتّهامنا، بالنسبة للعالَم ستكون كأنّها حوادث
    Até vendia a pacifistas, Mas eles não são clientes muito regulares. Open Subtitles وأود أن تبيع لدعاة السلام ولكنهم ليسوا الأكثر انتظاما من الزبائن.
    Agora lembra-te Trina, podes vê-los, Mas eles não te podem ver. Open Subtitles تذكّري هذا الآن يا (ترينا)، يمكنكِ رؤيتهم ولكنّهم لا يستطيعون رؤيتكِ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more