"mas isto não" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لكن هذا لا
        
    • لكن هذا ليس
        
    • ولكن هذا ليس
        
    • لكن ذلك لا
        
    • ولكن هذا لم
        
    • لكن هذا لم
        
    • ولكن هذا لا
        
    • ولكن ليس هذا
        
    • ولكن هذا غير
        
    • ولكن هذا لن
        
    • لكن هذا لن
        
    • لكن هذه ليست
        
    • لكن ذلك ليس
        
    • لكن الأمر لا
        
    • لكن الأمر ليس
        
    mas isto não resolvia o grande problema que eu tinha com a Enron, porque na Enron, também há um elemento social. TED لكن هذا لا يحل المشكلة الكبيرة التي لدي مع إنرون بعد، لأن في حالة إنرون، هناك عامل إجتماعي أيضاً.
    Precisava de guito mas isto não vale o esforço Open Subtitles احتجت لبعض النقود لكن هذا لا يستحق العناء
    Não me interpretes mal, mas isto não é bem o meu género. Open Subtitles لا تسلك هذة الطريقة الخاطئة , لكن هذا ليس بالضبط أسلوبي.
    mas isto não é suficiente, porque a compaixão, que ativa o córtex motor, significa que aspiramos a transformar o sofrimento. TED ولكن هذا ليس كافياً لأن التعاطف يفعّل الدماغ انه يعني الطموح .. و أن نطمح لتغيير معاناة الآخرين
    mas isto não explica como a outra pedra foi para... Onde? Open Subtitles لكن ذلك لا يفسر كيف وَصلتْ الحجارةُ الآخرى إلى...
    mas isto não me impediu que te usasse como usei todas as outras. Open Subtitles ولكن هذا لم يمنعني من استغلالِك,كما استغليت الآخرين
    mas isto não significa que não possamos dar uma resposta ponderada. TED لكن هذا لا يعني أننا ما زلنا غير قادرين على إعطائهم رداً معتبراً.
    Certo, mas isto não pode ser bom para o bebé. Open Subtitles موافقة، لكن هذا لا يمكن ان يكون جيدا للطفل الرضيع
    Oh, mas isto não pode ser verdadeiro. Open Subtitles أوه، لكن هذا لا يُمكنُ أَنْ يَكُونَ حقيقيَ
    Fisicamente estou bem, mas, mas, isto não faz sentido. Open Subtitles بدنيا أنا بخير و لكن ، و لكن هذا لا معنى له
    mas isto não é para o nosso mundo, pois não, Sra. Yutani? Open Subtitles لكن هذا ليس لعالمنا, أليس كذلك ، يا سيدة يوتانى ؟
    Sem ofensa, mas isto não faz o meu tipo. Open Subtitles بدون إهانةِ، لكن هذا ليس نوعي من الأشياءِ.
    mas isto não é para nós, é para um amigo meu. Open Subtitles لكن هذا ليس من أجلنا. بل من أجل أعز أصدقائي.
    Olha, lamento o que aconteceu, mas isto não é fixe. Open Subtitles أنظري أنا آسف عما حدث ولكن هذا ليس لطيفاً
    mas isto não é só sobre como sobreviver no papel duplo de ter uma carreira e ser mãe. TED ولكن هذا ليس فقط من أجل النجاح في دورك المزدوج كامرأة ذات مهنة وأم.
    Amo-te, Mark. mas isto não serve para mim. Open Subtitles إنّي أحبّك، (مارك)، لكن ذلك لا يناسبني
    mas isto não foi um comportamento arriscado. Open Subtitles ولكن هذا لم يكن تصرف خطير
    Sei que é frustrante e assustador, mas isto não acabou e ainda podemos ganhar. Open Subtitles لكن هذا ما انت فيه. انا اعلم ان هذا صعب و مرعب, لكن هذا لم ينتهِ و مازال يمكننا الفوز.
    mas isto não é suficiente para fazer a diferença, certo? TED ولكن هذا لا يكفي لإحداث الفرق ، أليس كذلك؟
    Enfisema, anomalias, cancro, mas isto não. Open Subtitles انتفاخ، اعاقة انجابية، سرطان ولكن ليس هذا.
    mas isto não faz sentido. Open Subtitles ولكن هذا غير منطقى
    Sim, eu sei e lamento imenso, mas isto não ajuda a doença dele, portanto, por favor, deixe-nos sós. Open Subtitles نعم , أنا أعرف وأنا آسف جدا ولكن هذا لن يساعده في الشفاء من مرضه لذا يرجى تركنا وشأننا
    Sei que te sentes culpado, mas isto não vai ajudar. Open Subtitles اصغ، أعلم أنك تشعر بالذنب لكن هذا لن يساعد
    Devem estar a gostar do espectáculo, mas isto não é um brinquedo! Open Subtitles متأكد من انكم تعتقدون هذا عرضاً ممتع لكن هذه ليست لعبة
    Olha, não quero parecer rude, mas isto não é assim tão fácil. Open Subtitles لا أريد أن أكون فظا لكن ذلك ليس سهلا كما يبدو
    Sei que todos nos sentimos algo responsáveis, mas isto não é pela culpa, é para encontrarmos uma solução. Open Subtitles أعلم أننا نشعر ببعض المسؤولية و لكن الأمر لا يتعلق بالعتاب بل يتعلق بإيجاد حل
    mas isto não se trata apenas de alunos sentados sozinhos nas suas salas de estar, a resolver problemas. TED لكن الأمر ليس فقط حول طلاب يجلسون وحيدين في غرفة المعيشة يحلون المسائل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more