"mas não o" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لكنك لم
        
    • لكنني لم
        
    • لكني لم
        
    • لكن ليس
        
    • ولكني لم
        
    • لكنّي لم
        
    • لكن لم
        
    • لكنه لم
        
    • ولكن ليس
        
    • لكنى لم
        
    • ولكنني لم
        
    • ولكنك لم
        
    • ولكن لم
        
    • لكني لا
        
    • لكنّي لا
        
    Podias tê-lo detido antes da sua mutação, mas não o fizeste. Open Subtitles كان بإمكانك منع تفشي المرض قبل تحوله لكنك لم تفعل
    Sei que o que fiz foi errado, mas não o queria perder. Open Subtitles . أعرف أن ما فعلته خاطئ لكنني لم أرد أن أخسره
    Podia ter atirado no coração ou a cabeça, mas não o fiz. Open Subtitles كان بإمكانني أن أصيبك في قلبك أو رأسك، لكني لم أفعل
    mas não o marido, porque ela consegue fazer isto sozinha. Open Subtitles لكن ليس الزوج لأنها تستطيع أن تتحمل المسئولية بمفردها
    Sei que posso tomar banho, mas não o fiz. Open Subtitles أعلم أنه بإمكاني الاستحمام، ولكني لم أفعل ذلك.
    Devia ter lutado mais para ficar contigo, mas não o fiz. Open Subtitles حرى أن أقاوم بشكل أكبر لأحتفظ بك، لكنّي لم أفعل.
    Insistia que ele tinha algo que era dela, mas não o encontrava. Open Subtitles أستمرت بترديد أن معه شيئاّ يخصها لكن لم تستطع العثور عليه
    No meu último livro, o meu pequeno herói resolveu o problema das emissões de carbono, mas não o do aquecimento global. Open Subtitles بكتابي الاخير , بطلي الصغير حل مشكلة احتراق الجلد لكنه لم يحل مشكلة الاحتباس الحراري اترون المستوى يستمر بالارتفاع
    mas não o conseguiste fazer sozinha, portanto uniste-te a homens poderosos. Open Subtitles لكنك لم تكوني تقدرين على ذلك لوحدك، فالتصقت برجال أقوياء
    Chefe, podia tê-lo algemado à secretária se quisesse, mas não o fez. Open Subtitles يا رئيس، كان يمكنك تكبيله بالمكتب إذا أردت لكنك لم تفعل
    Tu beijaste-me e eu correspondi, mas não o faria se pensasse ia acabar com a nossa amizade. Open Subtitles ريان، أنت قبّلتني، وأنا تجاوبت... لكنني لم أكن سأفعل ذلك لو اعتقدت أنه سينهي صداقتنا.
    Compreendi as palavras, mas não o sentido. Open Subtitles لقد فهمت الكلمات المفردة و لكنني لم أستوعب معانيها
    Posso ter dado um correctivo ao Viktor, mas não o matei. Open Subtitles نعم بالتأكيد قد أكون ضبطت فيكتور قليلا لكني لم أقتله
    Eu dei-lhe aquela bebida que quase o matou, mas não o envenenei. Open Subtitles لقد أعطيته الشراب الذي كاد أن يقتله لكني لم أقُم بتسميمه
    Eu devia ser esperta, mas não o suficiente para espantar um marido. Open Subtitles كان من المفترض أن أكون ذكيّة لكن ليس كفاية لإخافة زوج
    Queria que disparasse contra um esquilo, mas não o fiz. Open Subtitles كان يريد مني أن اطلق على سنجاب ولكني لم أفعل.
    Ele entrou para a equipa mas não o usei muito. Open Subtitles دخل فريق كرة السلّة، لكنّي لم أدعه يلعب كثيرًا
    mas não o devias trazer para o hospital sem falar connosco primeiro. Open Subtitles لكن لم يكن عليكم جلبه إلى المشفى قبل التكلم معنا أولاً
    Devia ter despedido o departamento de geologia, mas não o fez. TED كان ينبغي عليه أن يشعل النار في إدارة الجيولوجيا خاصته لكنه لم يفعل.
    Posso ter perdido o meu coração, mas não o meu controlo. Open Subtitles قد أكون فقدت السيطرة على قلبي ولكن ليس ضبط نفسي.
    Vim de longe para falar com ele, mas não o acho. Open Subtitles لقد جئت كل هذا لاقابله و لكنى لم أستطع إيجاده
    Mas naquele momento, eu devia ter dito o que penso, mas não o fiz. TED ولكن في تلك اللحظة، كان يجب علي أن أتحدث ولكنني لم أفعل.
    São muito inteligentes, pensas saber quem são mas não o sabes. Open Subtitles إذا كنت ذكى حقاً لعرفت من هم ولكنك لم تعرف
    Eles tinham literalmente o futuro nas mãos, mas não o perceberam. TED أمسكوا حرفيًا بالمستقبل في أيديهم ولكن لم يتمكنوا من رؤيته.
    mas não o quero aqui, quero-o ao lado dos outros monstros. Open Subtitles لكني لا أريد أن أضعهم هنا أريد وضعه مع البقية
    Sei que as histórias não são reais, mas não o posso destruir. Open Subtitles أعرف أنّ جميع هذه القصص وهميّة لكنّي لا أستطيع إتلاف هذا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more