"mas o pai" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لكن أبي
        
    • لكن والدها
        
    • ولكن أبي
        
    • ولكن والده
        
    • لكن والد
        
    • لكن والدي
        
    • لكن ابي
        
    Mas o pai não pode pagar 6 dólares por noite. Open Subtitles لكن أبي لا يستطيع تحمل أجر 6 دولارات لليلة
    Mas o pai disse que ela saía das sessões pior que nunca. Open Subtitles لكن أبي قال أنها خرجت من الجلسات تترنحك أسوء مما كانت
    Sei que não tem nada a ver com isso, Mas o pai disse que você sempre teve os ouvidos bem abertos. Open Subtitles اعرف هذا ما بعد النداء لكن أبي أبقت أذنك دائماً قريبة من الأرض
    Mas o pai dela arranjou-nos bilhetes para ver Pearl Jam. Open Subtitles لكن والدها أحضر لنا كل التذاكر لرؤية "المربى اللؤلؤية"
    Eu sei que cometi um erro, Mas o pai descobriu e quer que eu a traga cá. Open Subtitles أعلم أني أخطأت ولكن أبي عرف أنها كانت معي والاّن يريدني أن أحضرها إلى هنا
    Mas o pai dele tem um revolver calibre .40 registado, então, acho que essa pode ser a nossa arma. Open Subtitles ولكن والده مسجّل بمسدس طوله 40 عيار إذاً أعتقد أنّ ذلك قد يكون السلاح
    O assassino já está no corredor da morte, Mas o pai não desistiu do caso. Open Subtitles القاتل المعترف في طريقه لحكم الإعدام، لكن أبي لم يترك القضية.
    Não sei como tudo se passou... Mas o pai morreu por causa de mim. Open Subtitles .لاأعرفكيف تتدهوركلشئ . لكن أبي مات بسببي
    E estavas triste. Mas o pai disse que tudo ia ficar bem. Open Subtitles و كُنْتَ حزيناً لكن أبي قال بأن كل شئ سيكون على ما يرام
    Mas o pai não sabe que jogas no computador também. Open Subtitles لكن أبي لايعلم أنك تلعب ألعاب الفيديو أيضاً
    Mas o pai garantiu-me que a gerente do banco não era a única mulher da cidade a namorar com ele. Open Subtitles ... لكن أبي أكد لي أن موظفة المصرف تلك لم تكن المرأة الوحيدة في المدينة التي تغازلت معه
    Mas o pai percebeu que a vingança não o deixava mais leve. Open Subtitles لكن أبي أدرك أن الانتقام لا يخفف هذا العبء أبداً
    E desculpe, Mãe, não quero que estejas doente, Mas o pai não nos está a mentir. Open Subtitles أنا آسفة يا أمي لا أشاء أن تكوني مريضة لكن أبي لا يكذب علينا
    Até podes estar. Mas o pai está a tentar castigar-me, está bem? Open Subtitles حسناً، ربما أنتِ كذلك لكن أبي يحاول معاقبتي
    Não vão acreditar nisto, Mas o pai deixa-me sair sozinha para ir ver uma aldeia humana! Open Subtitles لن تصدقوا هذا و لكن أبي سيسمح لي بأن أخرج بنفسي لأرى قرية بشرية
    Mas o pai dela, esta registado no hospital como Tom Phillips. Open Subtitles لكن والدها مسجل بالمستشفى بإسم توم فيليبس
    Mas o pai dela precisa de cuidados médicos. Open Subtitles و لكن والدها في حاجه الي العنايه الطبيه وأن واجنا الطبي ان نعالجه
    Também detesto, Mas o pai quer para o jantar. Open Subtitles أنا أكرها أيضـًا، ولكن أبي أرادها على العشاء
    Um dia eu ia para a pesca... Mas o pai nunca apareceu. Open Subtitles في يوم من الأيام كنت ذاهبا الصيد، ولكن أبي لم يحضر.
    Sugeri que resolvêssemos os problemas no carro, Mas o pai dele o fez ficar aqui. Open Subtitles لقد اقترحت حل الأمور في الليموزين ونحن في طريقنا إلى المطار، ولكن والده أجبره على البقاء في "فيغاس".
    Mas o pai de Danny era amputado de uma perna e usava uma muleta, e não podia caminhar por terreno acidentado. TED لكن والد داني كان من متحدي الإعاقة ذو قدم واحدة وعكاز، لم يستطع تجاوز الأرض الوعرة.
    Mas o pai não era o melhor homem de negócios do mundo e acabou por ter problemas financeiros. Open Subtitles لكن والدي لم يكن أعظم رجل أعمال في العالم، وفي نهاية المطاف، وقع في مشاكل مالية.
    Ia desistir daquele emprego de Verão, na Ojai, Mas o pai despediu-me primeiro. Open Subtitles كنت سأستقيل من الوظيفه الصيفيه بشركه اوهاي لكن ابي طردني قبل ذلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more