"mas precisas" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لكن عليك
        
    • لكن يجب
        
    • ولكن عليك
        
    • ولكن يجب
        
    • لكنك يجب
        
    • لكن عليكِ
        
    • ولكن عليكِ
        
    • ولكنك تحتاج
        
    • لكنك بحاجة
        
    • لكنك تحتاجين
        
    • لكنّكِ تحتاجين
        
    mas precisas de reduzir a produção de ácido láctico. Open Subtitles لكن عليك التحرك للحد من تراكم حامض اللبنيك.
    Posso guiar-te nela, mas precisas ver como eu, através dos meus olhos. Open Subtitles يمكنني إرشادك خلال الرؤية، لكن عليك أن تراها مثلي وعبر عيناي
    Isso vai parecer bastante áspero, mas precisas de superar isso. Open Subtitles حسنا,سيبدو هذا قاسيا جدا لكن يجب ان تتجاوز الأمر
    Olha Adam, sei que não gostas de mim pelas razões que a tua mãe disse... mas precisas de respeitar a nossa amizade. Open Subtitles آدم، وأنا أعلم أنك لا يسر من قبل الأسباب أن والدتك قد قررت ،،، يغفر لي، ولكن عليك احترام صداقتنا،
    Sei que é desconfortável mas precisas de gelar a parte dorida, por 20 minutos a cada 2 horas e evitar movimentos bruscos. Open Subtitles أعلم أنّ هذا ليس مريحاً، ولكن يجب أن تضع الثّلج فوقه كلَّ 20 دقيقة وتجنّب الحركات الفجائيّة. كيف حدث هذا؟
    E sabes que eu te amo, amo mesmo, mas precisas de... Open Subtitles إنك تعلم أني أحبك تعلم أني أحبك لكنك يجب أن
    Não sei o que pensas que estás a fazer, mas precisas de vir para casa, agora! Open Subtitles لا أعلم ما تحسبي نفسكِ فاعلةً و لكن عليكِ العودة للبيت الآن
    Conseguiste repetir o teu êxito acidental, mas precisas de saber mais do que de sopas para sobreviveres na minha cozinha, rapaz! Open Subtitles لكن عليك ان تتعلم اكثر من الشوربة اذا كنت تنوي الصمود في مطبخي يا ولد
    mas precisas de beber um cocktail se quiseres estar em forma. Open Subtitles لكن عليك إحتساء الكوكتيل، إن كنت ترغب أن تكون غير مُقيد.
    És um bom Adjunto, mas precisas de tirar umas férias. Open Subtitles أنت مُفوض جيّد. لكن عليك بالحصول على إجازة.
    Isso é bom, mas precisas de correr em pista. Open Subtitles حسناً, هذا جيد, لكن عليك أن تضيف أعمال الطرق
    Sei que não confias em mim, mas, precisas de me ouvir. Open Subtitles أعلم أنّك لا تثقين بي، لكن يجب أن تنصتي إليّ.
    mas precisas manter a tua mente aberta enquanto conversamos. Open Subtitles و لكن يجب أن تبقى ذهنك منفتحا عندما نتكلم
    mas precisas saber quando parar. Open Subtitles لكن يجب عليك أن تعرف متى تتوقف عن المحاولة
    É difícil de acreditar, eu entendo, mas precisas de tentar. Open Subtitles ومن الصعب الاعتقاد، وأنا أفهم، ولكن عليك أن تحاول.
    Eu sei que é difícil, mas precisas de falar sobre isso. Open Subtitles أعرفُ أن الأمر صعب، ولكن عليك أن تتكلم بخصوص هذا
    - Queridinha, sei que é difícil, mas precisas de manter a calma. Open Subtitles عزيزتي، أعلم أنّ هذا صعب، ولكن عليك البقاء هادئة
    mas precisas prometer-me que serás um bom menino, atencioso e gentil com aqueles que o cercam. Open Subtitles ولكن يجب أن تعدني بأنك ستكون ولد مطيع وتكون عميق التفكير وحنون تجاه من حولك
    Olha, eu sei que ela é promicina positivo, mas precisas de a convencer a avançar. Open Subtitles انظر,انا اعلم انها حامله برومايسن لكنك يجب ان تقنعها لكى تأتى لهنا
    mas precisas de compreender que... não foi porque eu não te queria comigo. Open Subtitles لكن عليكِ أن تفهمي بأنّ السبب ليس لعدم رغبتي بوجودكِ هنا
    mas precisas parar de te culpares. Foi um esforço em conjunto. Open Subtitles ولكن عليكِ التوقف عن لوم نفسك فما جرى نتاج جهد مشترك
    E tu não és fácil de amar, Chuck, mas precisas de alguém. Open Subtitles وليس من السهل أن تحب ولكنك تحتاج إلي شخص ما
    Eu sei, mas precisas de te descontrair, e a bugiganga que caiu do turbante do marajá nâo tem papas na língua. Open Subtitles أعلم لكنك بحاجة الى الراحة والحلوه الصغيره التى وقعت من عمامة المهراجا بمثابة تنشيط بسيط
    Bem, podia meter o teu dinheiro num banco... mas precisas de pelo menos um responsável que assine por ti até ter 18 anos. Open Subtitles حسناً، يمكنني أن أضع مالك في وديعة لكنك تحتاجين أحد والديك للوصاية إلى تصبحي في 18
    Vais morrer. Eu sei, mas precisas mais do meu pai do que de mim, para descobrires quem é a bruxa, para salvares a cidade. Tens de fazer isto. Open Subtitles أعرف لكنّكِ تحتاجين والدي أكثر منّي لمعرفة الساحرة وإنقاذ البلدة، يجب أنْ تفعلي هذا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more