mas precisas de reduzir a produção de ácido láctico. | Open Subtitles | لكن عليك التحرك للحد من تراكم حامض اللبنيك. |
Posso guiar-te nela, mas precisas ver como eu, através dos meus olhos. | Open Subtitles | يمكنني إرشادك خلال الرؤية، لكن عليك أن تراها مثلي وعبر عيناي |
Isso vai parecer bastante áspero, mas precisas de superar isso. | Open Subtitles | حسنا,سيبدو هذا قاسيا جدا لكن يجب ان تتجاوز الأمر |
Olha Adam, sei que não gostas de mim pelas razões que a tua mãe disse... mas precisas de respeitar a nossa amizade. | Open Subtitles | آدم، وأنا أعلم أنك لا يسر من قبل الأسباب أن والدتك قد قررت ،،، يغفر لي، ولكن عليك احترام صداقتنا، |
Sei que é desconfortável mas precisas de gelar a parte dorida, por 20 minutos a cada 2 horas e evitar movimentos bruscos. | Open Subtitles | أعلم أنّ هذا ليس مريحاً، ولكن يجب أن تضع الثّلج فوقه كلَّ 20 دقيقة وتجنّب الحركات الفجائيّة. كيف حدث هذا؟ |
E sabes que eu te amo, amo mesmo, mas precisas de... | Open Subtitles | إنك تعلم أني أحبك تعلم أني أحبك لكنك يجب أن |
Não sei o que pensas que estás a fazer, mas precisas de vir para casa, agora! | Open Subtitles | لا أعلم ما تحسبي نفسكِ فاعلةً و لكن عليكِ العودة للبيت الآن |
Conseguiste repetir o teu êxito acidental, mas precisas de saber mais do que de sopas para sobreviveres na minha cozinha, rapaz! | Open Subtitles | لكن عليك ان تتعلم اكثر من الشوربة اذا كنت تنوي الصمود في مطبخي يا ولد |
mas precisas de beber um cocktail se quiseres estar em forma. | Open Subtitles | لكن عليك إحتساء الكوكتيل، إن كنت ترغب أن تكون غير مُقيد. |
És um bom Adjunto, mas precisas de tirar umas férias. | Open Subtitles | أنت مُفوض جيّد. لكن عليك بالحصول على إجازة. |
Isso é bom, mas precisas de correr em pista. | Open Subtitles | حسناً, هذا جيد, لكن عليك أن تضيف أعمال الطرق |
Sei que não confias em mim, mas, precisas de me ouvir. | Open Subtitles | أعلم أنّك لا تثقين بي، لكن يجب أن تنصتي إليّ. |
mas precisas manter a tua mente aberta enquanto conversamos. | Open Subtitles | و لكن يجب أن تبقى ذهنك منفتحا عندما نتكلم |
mas precisas saber quando parar. | Open Subtitles | لكن يجب عليك أن تعرف متى تتوقف عن المحاولة |
É difícil de acreditar, eu entendo, mas precisas de tentar. | Open Subtitles | ومن الصعب الاعتقاد، وأنا أفهم، ولكن عليك أن تحاول. |
Eu sei que é difícil, mas precisas de falar sobre isso. | Open Subtitles | أعرفُ أن الأمر صعب، ولكن عليك أن تتكلم بخصوص هذا |
- Queridinha, sei que é difícil, mas precisas de manter a calma. | Open Subtitles | عزيزتي، أعلم أنّ هذا صعب، ولكن عليك البقاء هادئة |
mas precisas prometer-me que serás um bom menino, atencioso e gentil com aqueles que o cercam. | Open Subtitles | ولكن يجب أن تعدني بأنك ستكون ولد مطيع وتكون عميق التفكير وحنون تجاه من حولك |
Olha, eu sei que ela é promicina positivo, mas precisas de a convencer a avançar. | Open Subtitles | انظر,انا اعلم انها حامله برومايسن لكنك يجب ان تقنعها لكى تأتى لهنا |
mas precisas de compreender que... não foi porque eu não te queria comigo. | Open Subtitles | لكن عليكِ أن تفهمي بأنّ السبب ليس لعدم رغبتي بوجودكِ هنا |
mas precisas parar de te culpares. Foi um esforço em conjunto. | Open Subtitles | ولكن عليكِ التوقف عن لوم نفسك فما جرى نتاج جهد مشترك |
E tu não és fácil de amar, Chuck, mas precisas de alguém. | Open Subtitles | وليس من السهل أن تحب ولكنك تحتاج إلي شخص ما |
Eu sei, mas precisas de te descontrair, e a bugiganga que caiu do turbante do marajá nâo tem papas na língua. | Open Subtitles | أعلم لكنك بحاجة الى الراحة والحلوه الصغيره التى وقعت من عمامة المهراجا بمثابة تنشيط بسيط |
Bem, podia meter o teu dinheiro num banco... mas precisas de pelo menos um responsável que assine por ti até ter 18 anos. | Open Subtitles | حسناً، يمكنني أن أضع مالك في وديعة لكنك تحتاجين أحد والديك للوصاية إلى تصبحي في 18 |
Vais morrer. Eu sei, mas precisas mais do meu pai do que de mim, para descobrires quem é a bruxa, para salvares a cidade. Tens de fazer isto. | Open Subtitles | أعرف لكنّكِ تحتاجين والدي أكثر منّي لمعرفة الساحرة وإنقاذ البلدة، يجب أنْ تفعلي هذا |