"mas queria" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لكنني أردت
        
    • لكن أردت
        
    • لكني أريد
        
    • ولكن أردت أن
        
    • ولكنني أردت
        
    • لكنني أردتُ
        
    • ولكني أردت
        
    • ولكني أريد
        
    • لكنها أرادت
        
    • لكن أريد
        
    • لكنى أردت
        
    • ولكنّي أردتُ
        
    • لكنّي أردت
        
    • لكن أريدك
        
    • لكنني أريد
        
    Já recebemos oficiais do regimento dele antes, mas queria ter a certeza de que não tinha qualquer objeção. Open Subtitles لقد استقبلنا ضباطاً من وحدته من قبل لكنني أردت التأكد من أنك لن تبدي أي اعتراض
    Pode ser romântico, mas queria ser arrebatada por algo. Open Subtitles ربما كان ذلك رومانسياً لكنني أردت أن أكون مرتبطة بشئ ما
    Eu sei. mas queria certificar-me de que gostava delas. Open Subtitles .أنا أعلم لكن أردت التأكد من أنهم سيعجبوني
    Sei que ainda é cedo, mas queria tratar das médias desta batalha. Open Subtitles أعرف أن الوقت مبكر, لكني أريد أن أقيم الأداء في المعركة
    Sei que estás a conversar com pessoas sinistras, mas queria te mostrar o mundo real. Open Subtitles أعلم أنكِ ربما تقومين بالدردشة ولكن أردت أن أريكِ ما يبدو عليه العالم الحقيقي
    mas queria encontrar a paz, e sofrer penitência pela dor que causei. Open Subtitles ولكنني أردت العثور على السكينة والتكفير عن الآلام التي تسببت بها،
    mas queria mostrar-lhe que tinha amigos do lado dele. Open Subtitles لكنني أردتُ أن أُبين له أنه يمتلك أصدقاءاً يقفون معه, كما تعلم
    - Não deve ter sido nada. mas queria avisar-te de que pode ser alguma coisa. Open Subtitles على الأغلب ليس هناك شيء لكنني أردت تحذيرك, ربما هناك شيء
    Sim, desculpe-me ser tão tarde... mas queria dizer-lhe que vou à polícia ver o que se passa. Open Subtitles أجل آسف لتأخري .. لكنني أردت إخبارك بأنني ذاهب للشرطة لأرى ما يجري
    Sei que só fazes anos daqui a sete minutos, mas queria fazer-te uma surpresa. Open Subtitles أعلم عيد ميلادك لن يحين قبل سبعة دقائق أخرى لكنني أردت مفاجئتك
    Eu sei que já falámos, mas queria afastar-me dele. Open Subtitles أنتِ، أعلم أنني تحدثت إليكِ بالفعل، لكنني أردت الابتعاد عنه للحظة.
    Também eu, mas queria que tivesse sido mais do que isso. Open Subtitles نعم وأنا أيضاً لكن أردت أن يكون أكثر من ذلك.
    Quero, mas queria que dissesses que o casamento não tem nada de especial, que não vou perder nada, que o casamento é uma porcaria. Open Subtitles أريد ذلك، لكن أردت أن تقول لي إنّ الزاوج ليس مهماً. تعرف، أنّني لا أفوّت شيئاً. أنّ الزاوج مزرٍ.
    Podia ter contratado 100 jovens cheios de garra para substitui-lo, mas queria alguém que tivesse chegado ao topo... Open Subtitles وجب علي التعاقد مع مــائــة .. من الاتراك ليحلوا محله .. لكني أريد شخصاً قد ظهر في القمة ..
    As coisas estavam difíceis entre nós, mas queria agradecer-lhe pela sua gentileza. Open Subtitles كانت الأمور صعبة بيننا ولكن أردت أن أشكرك على لطفك.
    Eu não sabia porque é que eles se riam, mas queria juntar-me a eles. TED لم أكن أعلم على ماذا يضحكان، ولكنني أردت مشاركتهما.
    Certo, é justo, mas queria pedir desculpa por ontem à noite na mesma. Open Subtitles حسناً، هذا عادل، لكنني أردتُ الإعتذار عن ليلة البارحة.
    Peço desculpa pela emboscada, mas queria falar consigo a sós. Open Subtitles أعتذر عن المباغتة ولكني أردت التحدث معك على انفراد.
    mas queria usar a casa de banho, dar uma olhadela nas revistas, desarrumar as vossas coisas e pegar na vossa comida sem cuidados de higiene. Open Subtitles ولكني أريد استعمال حمّامكم، وتصفّح مجلاتكم، وترتيب أغراضكم المرفوفة، وترتيب منتجاتكم الغذائية بطريقة غير صحية.
    - Ela tem estado connosco há algum tempo. - mas queria mais da vida, não? Open Subtitles ــ على أية حال ، لقد مضى على وجودها فترة هنا ــ لكنها أرادت المزيد من حياتها
    Eu poderia citar vários exemplos como este mas queria usar um da minha própria investigação sobre os motins em Londres. TED يمكنني إعطاؤكم الكثير من الأمثلة كهذه، لكن أريد أن أترككم مع مثال من أبحاثي عن أحداث شغب إنجلترا.
    É um anel de noivado. Já to podia ter dado, mas queria esperar até estarmos sós. Open Subtitles دبلة الخطوبة كان يجب أعطيها لك من قبل لكنى أردت الإنتظار حتى نكون وحدنا
    Não sei, mas queria falar sobre a minha protecção. Open Subtitles ما كنتُ لأعرف ولكنّي أردتُ أن أحادثك بشأن حمايتي الدقيقة
    Eu protegi-te. E ajudámos aquela paciente. Eu não precisava, mas queria. Open Subtitles حميتك وساعدنا تلك المريضة، لم اضطرّ لذلك، لكنّي أردت فعله.
    Não vai afetar-te diretamente, mas queria ser eu a dizer-te. Open Subtitles لن يؤثر بك مباشرةً لكن أريدك أن تسمع هذا مني
    mas queria que a investigação prosseguisse por isso fiz de gaijin descontrolado. Open Subtitles لكنني أريد المضي في التحقيق لهذا لعبت دور الخروج عن السيطرة لكي لا يفقد ايشبيهارا ماء وجهه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more