"mas todas" - Translation from Portuguese to Arabic

    • ولكن كل
        
    • لكن كل
        
    • لكن كلّ
        
    • ولكن كلها
        
    • لكن جميع
        
    • لكنهم جميعاً
        
    • ولكن جميع
        
    • لكن جميعهم
        
    • ولكنها جميعا
        
    Não me lembro dos ataques, mas todas as manhãs acordo com o gosto de sangue na minha língua. Open Subtitles ليس لدي ما أتذكره عن تلك الهجمات ولكن كل صباح استيقظ علي طعم الدماء في فمي.
    mas todas as indicações apontam a um ataque maciço defesas contra Colonial. Open Subtitles ولكن كل الدلائل تشير إلى شن هجوم واسع ضد دفاعات المستعمرة.
    mas todas as coristas sabem Que isso as atrapalha Open Subtitles لكن كل فتاة إستعراض تعرف أن التزمت سيوقفها
    mas todas as civilizações acabam por atingir um ponto de crise. Open Subtitles لكن كلّ حضارة تصل لحاجز الهاوية في النهاية
    Durante anos lancei numerosas expedições ao norte, mas todas em vão... Open Subtitles على مر السنين قد ارسلت الكثير من البعثات ولكن كلها باءت بالفشل
    Parece que o projeto está num impasse desde a queda da economia, mas todas as casas de lá ainda estão desocupadas. Open Subtitles يبدو أن المشروع كان في طى النسيان ، منذ تدهور أحوال الإقتصاد لكن جميع المنازل مازالت غير مأهولة بالسكان
    Sim. Houve algumas. mas todas tinham o mesmo problema. Open Subtitles أجل, لقد تعرفت على القليل لكنهم جميعاً كانوا يعانون من نفس المشكلة
    Eu sei que parece frio, mas... todas as boas acções que fiz vem do mal que fiz naquele dia. Open Subtitles اعلم ان الأمر سيبدو غريباً ولكن كل الخير الذي فعلته محي الشر اللي قمت به هذا اليوم
    Está bem, mas todas as coisas, a equipa, o avião, o dinheiro, é como um mundo de fantasia. Open Subtitles .. إنه بخير، ولكن كل تلك الأشياء .. الفريق، الطائرة الخاصة، المال إنه مثل عالم الخيال
    mas todas as saídas estão bloqueadas por uma barreira elétrica com um teclado codificado. TED ولكن كل مخرج مسدود بحواجز كهربائية مع لوحة مفاتيح مركبة.
    mas todas as vezes que eu começava, parecia a hora errada ou... talvez, eu não tenha tido coragem. Open Subtitles لكن كل مرة حين أبدأ يبدو أنه يكون الوقت الخطأ أو ربما لم تكن لديَ الشجاعة
    mas todas estas coisas são ferramentas — martelos do amanhã, se preferirem. TED لكن كل هذه الأشياء هي أدوات - مطرقة الغد، إذا أردت.
    mas todas as experiências que já foram feitas... — e esforçámo-nos mesmo muito — dizem que toda a gente que mede a luz obtém uma velocidade fixa. TED لكن كل التجارب التي قمنا بها، ولقد حاولنا بشدة، تؤكد لنا أن سرعة الضوء ثابتة عند كل من قاسه.
    mas todas as comunidades têm a sua face oculta, não acha? Open Subtitles لكن كلّ جالية لها ظلامها underbelly هل لا تعتقد؟
    Aprecio que não mas todas apostas estão canceladas. Open Subtitles أقدّر ذلك... . لكن كلّ الرهانات... ...قد...
    mas todas as desculpas parecem esfarrapadas. Open Subtitles لكن كلّ اعتذار يبدو أسخف من الذي قبله
    Aqui fazemos muitas coisas diferentes, mas todas têm o mesmo objectivo... descobrir o que aconteceu para que a família possa fazer o luto, e para que a pessoa culpada seja responsabilizada. Open Subtitles نحن نقوم بعمل أشياء مختلفة هنا ولكن كلها لها نفس الهدف لمعرفة ماذا حصل
    Chamaria a polícia, mas todas as linhas externas estão cortadas. Ele que tente. Open Subtitles كنت سأتصل بالشرطة لكن جميع الخطوط الخارجية مقطوعة
    mas todas entendiam que ser uma miúda da Tater's é o que lhes paga as contas enquanto perseguem sonhos. Open Subtitles لكنهم جميعاً فهموا ، أن لتصبحي فتاة مطعم "بطاطا" يلزمك دفع الفواتير بينما تطاردين حلمك
    mas todas as escolas são iluminadas a energia solar. TED ولكن جميع المدارس مضاءة بإستخدام الطاقة الشمسية
    Há centenas de diferentes lendas sobre mortos-vivos, mas todas têm diferentes formas de os matar. Open Subtitles هناك 100 أسطورة مختلفة عنالموتىالأحياء, لكن جميعهم بطرق مختلفة لقتلهم
    Olhar para fotos e livros de curso faz-nos recordar tantas coisas, umas boas, outras más, mas todas interessantes. Open Subtitles كلما نظرت لألبوم الصور تتداعي الزكريات لرأسي بعضها جيدا وبعضها سيئا ولكنها جميعا ممتعة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more