| Gostaria que me tivesse dito. Teria me ajudado saber que o Sr. pensava como eu. | Open Subtitles | ليتك أخبرتني كان سيساعدني لو علمت أنك تشعر مثلي |
| Se me tivesse dado ouvidos, nada disto teria acontecido. | Open Subtitles | ليتك أنصت إليّ لما حدث أي من هذا |
| - Tenho cancro. - Gostava que me tivesse contado mais cedo. | Open Subtitles | أنا مصابة بالمرض الخبيث - ليتك أخبرتني قبل الآن - |
| Se me tivesse trazido morto, o meu pai teria feito o presidente da câmara fazê-lo pagar. | Open Subtitles | لو كنتَ قد أرجعتني ميتاً لكانَ والدي العمدة سيجعلك رجلاً نبيلاً |
| Se me tivesse apanhado quando pôde, não estava aqui fora. | Open Subtitles | إن كنتَ قد ضغطتَ أقوى حينما أتتْكَ الفرصة، لما كنتُ سأكون خارجًا. |
| E se me tivesse tratado como um ser humano, se tivesse conversado comigo, podíamos ter evitado isto. | Open Subtitles | و إن كنتَ قد عاملتَني كإنسان إن كنتَ فقط تكلّمتَ معي لربّما قد تجنّبنا كُل هذا. |
| Se me tivesse safado bem, talvez ela estivesse viva. | Open Subtitles | ، لو كنتُ قد أبليتُ حسناً هنا فالربما بقيت على قيد الحياة |
| Se me tivesse realistado quando as torres caíram... quem era eu agora? | Open Subtitles | إن كنتُ قد استُدعيتُ إلى الجيش بعد سقوط البرجيْن، من كنتُ لأكون الآن؟ |
| Quem me dera que me tivesse contado mais cedo. | Open Subtitles | ليتك أخبرتيني بوقت أبكر |
| Eu não teria certeza se não me tivesse dito. | Open Subtitles | -لم أكن متأكدة عما إذا كنتَ قد ذكرت ذلك |
| Se eu tivesse a imaginação dela, talvez me tivesse juntado a ela. | Open Subtitles | فلو كانتْ لدي مخيلتها لربما كنتُ قد إنضممتُ لها |
| E se eu me tivesse magoado, ias ter notícias do meu advogado... | Open Subtitles | وإن كنتُ قد تأذّيت، -لكنت قد سمعت من ... |