"medicamentos" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الأدوية
        
    • العقاقير
        
    • الطبية
        
    • أدوية
        
    • العلاج
        
    • المخدرات
        
    • أدويته
        
    • الدواء
        
    • الحبوب
        
    • علاج
        
    • طبية
        
    • الطب
        
    • الأدويه
        
    • أدويتك
        
    • للأدوية
        
    A Bolsa de Patentes de medicamentos não pode fazer isso. TED ذلك شئ تجمُع براءات إختراع الأدوية لا يستطيع فعله
    Vamos tentar usar todos os truques do ofício para descobrir como fazer com que estes medicamentos funcionem com ativos financeiros. TED لنرى ما إذا كان بإمكاننا استعمال جميع حيل التجارة لإكتشاف طريقة جعل هذه الأدوية عبارة عن أصول مالية.
    É a informação que mais precisamos das indústrias farmacêuticas, a informação sobre como estes protótipos de medicamentos podem funcionar. TED إنها المعلومة التي نحن بحاجة ماسة إليها من الشركات الدوائية، المعلومة حول كيفية عمل نماذج العقاقير هذه.
    Desejamos enviar comida e medicamentos para o povo de Ryloth. Open Subtitles نتمني ان نسلم الطعام و الامدادات الطبية لشعب ريلوث
    Há 20 anos, apareceu uma nova geração de medicamentos antipsicóticos e a promessa era que teriam menos efeitos secundários. TED منذ 20 عام، حيث تم إدخال أدوية جديدة لمضادات الذهان على وعد بأن تكون أعراضها الجانبية أفل
    Toma os medicamentos. Dizes-me sempre para tomar os medicamentos. Open Subtitles تناول العلاج وحسب تخبرني دوماً بأن أتناول العلاج
    Ouve, da próxima vez se queres chamar a atenção, aconselho-te medicamentos. Open Subtitles لو أردتي أن تحزني عليه في المرة القادمة المخدرات ستساعدك.
    Provavelmente, viverá com medicamentos até ao fim da vida. TED ومن الممكن أن تضطر لتناول الأدوية لبقية حياتها.
    Atualmente, uns dois milhões de pessoas vivem sem acesso a medicamentos. TED اليوم، يعيش أكثر من ملياري شخص دون الحصول على الأدوية.
    Mas, com os medicamentos, é difícil, porque é complicado... ver a solução. Open Subtitles لكن هذا صعب مع الأدوية لأن ذلك صعب أن أفهم الحل.
    Muitos fatores afetam os microbiomas, incluindo o ambiente, os medicamentos, como os antibióticos, e até se nascemos de cesariana ou não. TED العديد من العوامل تؤثر على الميكروبيوم منها بيئتنا، العقاقير مثل المضادات الحيوية، وحتى ما إذا ولِدنا قيصريًا أم لا.
    Não acham que, a um nível puramente comercial, os medicamentos antirretrovirais são grande propaganda do engenho e tecnologia ocidentais? TED ألا تعتقدون ذلك في مستوى تجاري بحت، أن العقاقير المضادة للفيروسات هي اعلانات كبيرة للبراعة والتكنلوجيا الغربية؟
    - Não podemos parar a experiência. Os medicamentos fizeram efeito. Open Subtitles لا يمكن أو نوقف العملية، لقد أعطت العقاقير مفعولها.
    Essa é a maneira mais eficiente de chegar as pessoas que possam ter estas drogas a espera nos seus armários de medicamentos. Open Subtitles هذه هي الطريقة الأكثر فعالية للوصول إلى الأشخاص الذين ربما لديهم هذه العقاقير و الذين حاليا ً في مقصوراتهم الطبية
    A nossa vida como um ser humano complexo é substituída por dados médicos: as nossas imagens, os nossos exames, os resultados das nossas análises, uma lista de medicamentos. TED حياتك المعقدة كإنسان، تُستبدل بالبيانات الطبية. صورك، فحوصاتك، تحاليلك المخبرية، قائمه من الأدوية.
    Arranjámos novos medicamentos, como a penicilina, para podermos tratar essas doenças infecciosas. TED قمنا بتطوير أدوية جديدة كالبنسلين كي نستطيع علاج هذه الأمراض المعدية.
    Se uma rapariga sob o efeito de medicamentos diz que quer fazer sexo contigo, é por causa do medicamento, ou é real? Open Subtitles اذا فتاة تحت تأثير المسكنات تقول انها تريد ممارسة الجنس معك هل ذلك بسبب العلاج ام انه امر حقيقي ؟
    Queremos os melhores medicamentos, as melhores tecnologias, os melhores especialistas, mas não pensamos muito sobre como é que tudo se reúne. TED أننا نريد المخدرات أفضل، أفضل التكنولوجيات، أفضل المتخصصين، ولكننا لا نرى الكثير حول كيف يأتي كل شيء معا.
    Seja como fôr, não estava a tomar os medicamentos. Open Subtitles بكلتا الحالتين, الرجل كان قد اقلع عن أدويته.
    Vemos um funcionário a entregar medicamentos em casa do doente. TED لذلك سنجد سائق التوصيل يوصل الدواء إلى منزل المريض.
    Eu abuso de medicamentos, não ando a matar pessoas. Open Subtitles حسنا أنا تناولت الحبوب ولكني لم أقتل أحدا
    Saiam da cidade. Informem as autoridades e tragam medicamentos. Open Subtitles اخرجوا من البلدة وابلغوا السلطات وارجعوا بمعدات طبية
    Especialmente para os medicamentos. Não há nada que possas fazer. Open Subtitles خصوصا فى الطب لا تسطيعى ان تفعلى شئ بدونه
    Deixa-me conduzir um exame médico exaustivo, recolher algumas amostras, administrar alguns medicamentos... Open Subtitles دعني اقوم ببعض الفحوص الطبيه آخذ بعض العينات، واجرب بعض الأدويه
    Estou preocupada que haja algum problema com os teus medicamentos. Open Subtitles حســنا، أنــا خائفــة بأن يكون هنــالك مشكلــة مع أدويتك.
    Está na lista de medicamentos essenciais da Organização Mundial da Saúde. TED كما أنه ضمن قائمة منظمة الصحة العالمية للأدوية الأكثر أهمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more