"mencionar" - Translation from Portuguese to Arabic

    • تذكر
        
    • يذكر
        
    • ذكرت
        
    • لذكر
        
    • نذكر
        
    • بذكر
        
    • ذكره
        
    • ذِكر
        
    • تذكري
        
    • الذكر
        
    • اذكر
        
    • عن ذكر
        
    • أشير
        
    • ذكرها
        
    • تذكرى
        
    Óptimo. Talvez queira mencionar isso no artigo do jornal. Open Subtitles جيد,ربما تود أن تذكر ذلك في مقالة الجريدة
    Não te ocorreu mencionar a loiraça a viver em tua casa? Open Subtitles ولم يخطر ببالكَ أن تذكر الشقراء الحسناء التي تسكن منزلكَ؟
    E até agora, todos tiveram a delicadeza de não mencionar isso. Open Subtitles ولحد الآن، الجميع كانت له الطيبة كي لا يذكر ذلك
    Se fosse a ti não voltava a mencionar esse nome. Open Subtitles لو كنت بدلاً منك لما ذكرت هذا الأسم مجدداً
    Sem mencionar que o horário de visita terminou há 2 minutos. Open Subtitles بدون الحاجة لذكر بأن ساعات الزيارة أنتهتْ منذُ دقيقتان مضتُ.
    Tempo no escritório, tempo no clube, tempo no caminho, e, esquecemo-nos de mencionar fins-de-semana. Open Subtitles وقت في المكتب وفي النادي وعلى الطريق واعذرني لم نذكر عطلات الأسبوع
    Não me parecia correcto mencionar o transtorno do Padre Logan fosse a quem fosse. Open Subtitles لم يكن يبدو من الصواب بالنسبة لى أن أقوم بذكر مثل هذا الحزن الذى يعانى منه ألآبت لوجن لآى شخص
    Obrigada pela sua atenção, detective Battle, farei questão de a mencionar ao seu chefe. Open Subtitles شكرا لإجتهادك, يامحققةباتل, سأحرص على ذكره لرئيسك
    Expulsou um mafioso, alguém tentou matá-lo e nem sequer pensou em mencionar? Open Subtitles لقد صددت رجل عصابة، شخص يحاول قتلك، ولم تذكر ذلك حتى؟
    Esqueceu-se de mencionar antes, que você e a sua mulher estavam falidos. Open Subtitles نسيت أن تذكر عندما تحدثنا أنك وزوجتك كنتما على وشك الإفلاس؟
    Quando falares, importas-te de mencionar o atendedor de chamadas? Open Subtitles أثناء محادثتك له, أيمكنك أن تذكر له جهاز الرد الآلى؟
    Nesta altura, nenhuma das crianças começou por mencionar o doador. TED حتى هذه اللحظة، لم يذكر أحد من الأطفال مانح الحيوان المنوي.
    Chegou a mencionar que ia procurar ajuda profissional. Open Subtitles حتى إنها ذكرت إن قد تقابل طبيباً بشأن هذا
    Tínhamos agentes em todos os locais, já para não mencionar dois não-humanos. Open Subtitles كان لدينا عملاء في المكان بالكامل لا داعي لذكر غير البشرين
    Mas que continuas a adiar, por causa de um certo marido que não vamos mencionar. Open Subtitles لكنك ظللتي تؤجلينها بسبب زوج لن نذكر اسمه
    Não percebo por que é que o primeiro-ministro... deixou de mencionar isso nos discursos que faz. Open Subtitles أنا لا أفهم لماذا لا يقوم رئيس الوزراء بذكر هذا السبب فى خطبه
    O que ele se esqueceu de mencionar foi que ele também estava na lista. Open Subtitles ما أغفل عن ذكره كونه على تلك القائمة أيضا ً
    Deve ter esquecido de mencionar... pro pessoal de Dressner Foreign Motors. Open Subtitles راهنت بأنه أهمل ذِكر أولئك الأشخاص في محركات دريسنير الألمانية،هاه؟
    Não podes mencionar a tua extraordinária generosidade, a não ser uma vez ao ano, no Dia de Ação de Graças. Open Subtitles أنت غير مسموح لك أن تذكري كرمك الهائل مرة أخرى ماعدى مرة واحدة في السنة في عيد الشكر
    Não tem de dizer nada, mas pode prejudicar a sua defesa se não mencionar, quando questionado, algo que mais tarde possa dizer em Tribunal. Open Subtitles ليس لديك شيء للقول، لكن ربّما يضر دفاعك إذا لم تتمكن من الذكر عند سؤالهم شيء كنت تعتمد عليه لاحقا في المحكمة
    Esqueci de mencionar, dois dias por semana, a "Orson Herald" publica uma edição noturna. Open Subtitles نسيت ان اذكر انه في يومين في الاسبوع صحيفة هيرالد اورسن تصدر مساءً
    Não mencionar essas noites de pôquer extras com os meninos. Open Subtitles ناهيك عن ذكر تلك البوكر الإضافي ليالي مع الأولاد.
    Vou referir-me a algumas delas também, e vou só mencionar alguns dos compromissos ilustrativos que já temos. TED سوف أشير إلى بعضها أيضاً، وسوف أذكر القليل من الالتزامات كرسوم توضيحية هنا.
    Como solucionamos este três problemas que eu gostaria de mencionar? TED كيف يمكننا حل هذه المشاكل الثلاث التي أود ذكرها
    Sem mencionar que os piratas normalmente não cumprem a sua palavra. Open Subtitles لا تذكرى أن هذا القرصان لا يعرف أن يكون رجلا عند كلمته

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more