"mesmo de" - Translation from Portuguese to Arabic

    • حقاً أن
        
    • حقا أن
        
    • فعلاً أن
        
    • حتى من
        
    • حقا بحاجة
        
    • حقًا أن
        
    • حتى أن
        
    • هل حقا
        
    • نحن حقا
        
    • شيء حقاً
        
    • حقاً ان
        
    • أنت حقا
        
    • بالتأكيد أن
        
    • أنني حقاً
        
    • علي حقاً
        
    Olhe, temos mesmo de o encontrar, e estamos a ficar sem tempo. Open Subtitles ، إنظري ، يجب علينا حقاً أن نجده و الوقت يداهمنا
    - Gostas mesmo de chatear o teu pai. Open Subtitles ـ تحب حقاً أن تقلق أباك ،أليس كذلك؟ ـ هذا الشعور متبادل ،طننتكي عرفتي هذا
    Sabes, eu gostava mesmo de fazer parte disso. - O quê? Open Subtitles حسنا, تعرفين أحبّ حقا أن أكون جزء من ذلك ماذا؟
    Mas parte de mim precisava mesmo de dar esse próximo passo. Open Subtitles لكن جزءاً منّي كان يريد فعلاً أن يقوم بتلك الخطوة.
    mesmo de uma escavação no norte do Quénia, podemos falar com pessoas sobre o que estamos a fazer. TED حتى من خلال الحفريات في شمال كينيا، يمكننا التحدث للناس عما نفعله.
    Preciso mesmo de falar contigo. E começa a atender o telemóvel, meu. Open Subtitles أنا حقا بحاجة إلى التحدث معك التقط الهاتف، يا رجل، هيا.
    Nós temos mesmo de saber tudo o que se passa contigo? Open Subtitles هل نحتاجُ حقًا أن نعرف كل ما يحدثُ معكِ؟
    Talvez, mas depois vão ter mesmo de esperar que o Poder das Duas chegue. Open Subtitles ربما ، لكن عندها يجب حقاً أن تفكروا بقوة الإثنتان
    Desculpe, mas temos mesmo de nos preparar para a sua acusação. Open Subtitles أعتذر ، لكننا يجب حقاً أن نحضّر لمحاكمنك
    Tenho mesmo de ir à casa de banho. - Céus! Open Subtitles أريد حقاً أن أذهب إلى الحمام ، كما تعلم
    Se olhares para a relação que tens com essa amiga, precisas mesmo de saber tudo sobre ela? Open Subtitles إذا نظرت إلى علاقتك مع هذه الصديقة هل تحتاج حقا أن تعرف كل شيء عنها؟
    Ouve, são 5h no meu fuso horário. Tenho mesmo de dormir. Open Subtitles إنها الخامسة صباحًا عليّ حقا أن أحظى بقسط من النوم
    Gostava mesmo de ter um bebé, um dia. Open Subtitles أنا أحب حقا أن يكون لدي طفل ذات يوم أنا حقا أريد لماذا،بالطبع
    Tenho mesmo de lho mostrar? Open Subtitles ماذا قلتِ؟ هل عليّ فعلاً أن أريكَ إياها؟
    Parece-me muito determinada a proteger esse homem, até mesmo de uma suspeita de envolvimento. Open Subtitles يبدو انك متلهفة لحماية هذا الرجل حتى من مجرد الأشتباه فى تورطه
    Disseste umas coisas que eu precisava mesmo de ouvir. Open Subtitles حسنا، قلت بعض الأشياء أنا حقا بحاجة للاستماع.
    Tem mesmo de saber mais do que isso? Open Subtitles أتُريدين حقًا أن تعرفي أكثر من ذلك؟
    Aconselho-o a não iniciar antes mesmo de trocarem as alianças. Open Subtitles أنصحك ألا تبدأ قبل حتى أن تتبادلا وعود الزواج.
    Quando disseste que gostavas mesmo de mim, era a sério? Open Subtitles كنت وخطيرة عندما قال هل حقا أن يحب لي؟
    Precisamos mesmo de alterar este paradigma com crianças e comida. TED نحن حقا بحاجة الى التغيير كل هذا النموذج مع الأطفال والغذاء
    Não se lembra mesmo de nada, senhor? Open Subtitles لا تتذكر أي شيء حقاً يا سيدي؟
    Estes encontros casuais que temos tido, por muito agradáveis que sejam, têm mesmo de parar. Open Subtitles أتعلم مُقابلاتنا التي تحدث صدفه هذه التي تحدث لنا باستمرار مهما كانت ممتعة يجب حقاً ان تتوقف
    Ei. Precisas mesmo de te baldares desse trabalho pavoroso, amor. Open Subtitles أنت حقا بحاجة للإستقلة من ذلك العمل التافه
    Não sei, mas há alguém que não gosta mesmo de gatos. Open Subtitles لاأعرف ولكن بالتأكيد أن شخصا ما لا يحب القطط
    Eu preciso mesmo de protetor solar? Open Subtitles أأنتِ متأكدة أنني حقاً أحتاج لكِريم واقي من الشمس؟
    Mas... se não estou detida, então preciso mesmo de voltar para a porcaria do meu trabalho. Open Subtitles ولكن, اتعلم, إن لم اكن تحت الإعتقال إذاً علي حقاً العودة إلى وظيفتي المزريه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more