Recordaram-me como eu cresci a jogar futebol nas ruas da Jordânia, com os meus irmãos e primos. | TED | ذكروني بالطريقة التي نشأت بها ألعب كرة القدم في شوارع الأردن، مع إخوتي وأبناء أهلي. |
Trouxeram-me aqui para me dizerem isso sem os meus irmãos? | Open Subtitles | أحضرتموني هنا لتقولوا لي هذا بدون علم إخوتي ؟ |
Lutei batalha após batalha, perdi os meus irmãos um depois do outro, | Open Subtitles | لقد خوضت معركة بعد معركة فقد واحد تلو الأخر من أخوتي |
Mas os meus irmãos peles-vermelhas não entendem o meu cristianismo... | Open Subtitles | ولكن لا أعتقد إخواني الحمر هل تفهمني كونه مسيحي |
Os meus irmãos começaram a dar-me dicas sobre desenho e pintura. | TED | اخوتي بدأوا يعطونني بعض الأفكار المفيدة حول الرسم و التلوين. |
Os meus irmãos dizem que é o pior cheiro que conhecem. | Open Subtitles | يقول إخوتي أن هذه هي أسوأ رائحة إستنشقوها في حياتهم |
São meus irmãos, mas alguns eram ladrões antes de aqui chegarem. | Open Subtitles | إنهم إخوتي ولكن البعض منهم كانوا لصوص قبل مجيئهم هنا |
Os meus irmãos são homens violentos, os que ainda estão vivos. | Open Subtitles | إخوتي تحولوا لرجال عنيفين بالنسبة لأولئك الذين لا يزالون أحياء |
E quando ele puder traduzir as marcas, aprenderei a derrotar os meus irmãos e acabar com este derramamento de sangue. | Open Subtitles | وعندما يكون قادرا على ترجمة علامات, وسوف تتعلم كيف لهزيمة إخوتي, انهاء اراقة الدماء مرة واحدة وإلى الأبد, |
Safei-me muito melhor do que os meus irmãos, isso é certo. | Open Subtitles | لقد فعلت أفضل بكثير مما فعله إخوتي , هذا مؤكد |
Os meus irmãos, os meus amigos, estes tipos, são todos como eu. | TED | أخوتي القرباء لي، هؤلاء الشباب، جميعنا سواء. |
É a honrosa insígnia dos mineiros de carvão, e eu invejava o meu pai e os meus irmãos mais velhos. | Open Subtitles | " هذه هي شارة الشرفاء الناتجة عن منجم الفحم " " والتي أحسد عليها والدي لاستطاعته تربية أخوتي" |
meus irmãos Judeus, esta noite, às 8:00... reunir-nos-emos na "Pazner Yeshiva"... com os Gitaïm, para manter viva a chama. | Open Subtitles | أخوتي اليهود, اليوم عند الساعة الثامنة.. سوف نجتمع في في يشيفا بازنر مع جيتاييم لنحافظ على الشعلة حية. |
Lágrimas de homenagem neste túmulo derramo pelas exéquias de meus irmãos. | Open Subtitles | أنثرُ دموع الإشادة والفخر في هذه المقبرة لطقوس دفن إخواني |
Se os meus primos me matarem... os meus irmãos devem vingar-me. | Open Subtitles | اذا وجدوني أبناء عمي سيقتلونني على إخواني أن ينتقموا منهم |
Roma assim me forçou, tal como muitos dos meus irmãos. | Open Subtitles | ولكن روما أجبرتني على هذا أنا والكثير من اخوتي |
Dois anos depois, quando chegou a hora de ir para a universidade, o meu pai virou os olhos e atenção para os meus irmãos mais novos. | TED | بعد سنتين عندما أتى وقت ذهابي للجامعة حول ابي اعينه و إهتمامه إلى اخوتي الاصغر |
Breve, meus irmãos estarão aqui, e eles entrarão em força. | Open Subtitles | وقريباً ، سيأتى أخوتى الى هنا وسيحضرون بقوتهم كاملة |
Sim, fui arrastado para aqui pelos meus irmãos mais velhos. | Open Subtitles | أجل ، أخواي الكبيران أحضراني إلى هنا رغماً عن أنفي |
meus irmãos me culpam pela morte deles e me forçaram a trabalhar para eles como escrava. | Open Subtitles | اخواني يلومني على ذلك لذلك يجبروني على فعل الاشياء كالعبدة |
Pergunta aos meus irmãos. Por falar neles, não está na altura de mos entregares? | Open Subtitles | إنّي أودّ أشقّائي فحسب، وبالحديث عن ذلك، أليس هذا أوان تسليمكَ إيّاهم؟ |
Só pode ser um dos meus irmãos. Mas qual? | Open Subtitles | انه فقط واحد من اخوتى ولكن من ؟ |
meus irmãos corpulentos, aproveitem e atirem-se para a liberdade! | Open Subtitles | يا أخواني المتخمون ، املأوا بطونكم بمتعة الحرية |
meus irmãos trabalharam toda a sua vida para pôr um miserável teto sobre as suas cabeças. | Open Subtitles | أخوي عملوا هُناك لحياتهُم كلها كي يضعوا سقفاً قذراً فوق روؤسِهم |
Eu tenho que cuidar dos meus irmãos agora. Obrigada pela visita. | Open Subtitles | عليّ أن أجالس أخي وأختي الآن شكراً لك على المجيء |
Só quero encontrar os meus irmãos e ir-me embora. | Open Subtitles | أنا أريد فقط أن أعثر على إخوتى وأعود |
Não consigo parar de pensar nos meus irmãos. Ainda lá fora. | Open Subtitles | . لا استطيع ان اتوقف عن التفكير بإخوتي مازالوا هناك |
Por outro lado, se não tivesse deixado os meus irmãos convencerem-me a ser bombeiro, se calhar podia tê-los salvo. | Open Subtitles | ومن ناحية أخرى ربما لو استمريت بالاطفاء لم أكن أترك شقيقاي |