"meus irmãos" - Translation from Portuguese to Arabic

    • إخوتي
        
    • أخوتي
        
    • إخواني
        
    • اخوتي
        
    • أخوتى
        
    • أخواي
        
    • اخواني
        
    • أشقّائي
        
    • اخوتى
        
    • أخواني
        
    • أخوي
        
    • أخي وأختي
        
    • إخوتى
        
    • بإخوتي
        
    • شقيقاي
        
    Recordaram-me como eu cresci a jogar futebol nas ruas da Jordânia, com os meus irmãos e primos. TED ذكروني بالطريقة التي نشأت بها ألعب كرة القدم في شوارع الأردن، مع إخوتي وأبناء أهلي.
    Trouxeram-me aqui para me dizerem isso sem os meus irmãos? Open Subtitles أحضرتموني هنا لتقولوا لي هذا بدون علم إخوتي ؟
    Lutei batalha após batalha, perdi os meus irmãos um depois do outro, Open Subtitles لقد خوضت معركة بعد معركة فقد واحد تلو الأخر من أخوتي
    Mas os meus irmãos peles-vermelhas não entendem o meu cristianismo... Open Subtitles ولكن لا أعتقد إخواني الحمر هل تفهمني كونه مسيحي
    Os meus irmãos começaram a dar-me dicas sobre desenho e pintura. TED اخوتي بدأوا يعطونني بعض الأفكار المفيدة حول الرسم و التلوين.
    Os meus irmãos dizem que é o pior cheiro que conhecem. Open Subtitles يقول إخوتي أن هذه هي أسوأ رائحة إستنشقوها في حياتهم
    São meus irmãos, mas alguns eram ladrões antes de aqui chegarem. Open Subtitles إنهم إخوتي ولكن البعض منهم كانوا لصوص قبل مجيئهم هنا
    Os meus irmãos são homens violentos, os que ainda estão vivos. Open Subtitles إخوتي تحولوا لرجال عنيفين بالنسبة لأولئك الذين لا يزالون أحياء
    E quando ele puder traduzir as marcas, aprenderei a derrotar os meus irmãos e acabar com este derramamento de sangue. Open Subtitles وعندما يكون قادرا على ترجمة علامات, وسوف تتعلم كيف لهزيمة إخوتي, انهاء اراقة الدماء مرة واحدة وإلى الأبد,
    Safei-me muito melhor do que os meus irmãos, isso é certo. Open Subtitles لقد فعلت أفضل بكثير مما فعله إخوتي , هذا مؤكد
    Os meus irmãos, os meus amigos, estes tipos, são todos como eu. TED أخوتي القرباء لي، هؤلاء الشباب، جميعنا سواء.
    É a honrosa insígnia dos mineiros de carvão, e eu invejava o meu pai e os meus irmãos mais velhos. Open Subtitles " هذه هي شارة الشرفاء الناتجة عن منجم الفحم " " والتي أحسد عليها والدي لاستطاعته تربية أخوتي"
    meus irmãos Judeus, esta noite, às 8:00... reunir-nos-emos na "Pazner Yeshiva"... com os Gitaïm, para manter viva a chama. Open Subtitles أخوتي اليهود, اليوم عند الساعة الثامنة.. سوف نجتمع في في يشيفا بازنر مع جيتاييم لنحافظ على الشعلة حية.
    Lágrimas de homenagem neste túmulo derramo pelas exéquias de meus irmãos. Open Subtitles أنثرُ دموع الإشادة والفخر في هذه المقبرة لطقوس دفن إخواني
    Se os meus primos me matarem... os meus irmãos devem vingar-me. Open Subtitles اذا وجدوني أبناء عمي سيقتلونني على إخواني أن ينتقموا منهم
    Roma assim me forçou, tal como muitos dos meus irmãos. Open Subtitles ولكن روما أجبرتني على هذا أنا والكثير من اخوتي
    Dois anos depois, quando chegou a hora de ir para a universidade, o meu pai virou os olhos e atenção para os meus irmãos mais novos. TED بعد سنتين عندما أتى وقت ذهابي للجامعة حول ابي اعينه و إهتمامه إلى اخوتي الاصغر
    Breve, meus irmãos estarão aqui, e eles entrarão em força. Open Subtitles وقريباً ، سيأتى أخوتى الى هنا وسيحضرون بقوتهم كاملة
    Sim, fui arrastado para aqui pelos meus irmãos mais velhos. Open Subtitles أجل ، أخواي الكبيران أحضراني إلى هنا رغماً عن أنفي
    meus irmãos me culpam pela morte deles e me forçaram a trabalhar para eles como escrava. Open Subtitles اخواني يلومني على ذلك لذلك يجبروني على فعل الاشياء كالعبدة
    Pergunta aos meus irmãos. Por falar neles, não está na altura de mos entregares? Open Subtitles إنّي أودّ أشقّائي فحسب، وبالحديث عن ذلك، أليس هذا أوان تسليمكَ إيّاهم؟
    Só pode ser um dos meus irmãos. Mas qual? Open Subtitles انه فقط واحد من اخوتى ولكن من ؟
    meus irmãos corpulentos, aproveitem e atirem-se para a liberdade! Open Subtitles يا أخواني المتخمون ، املأوا بطونكم بمتعة الحرية
    meus irmãos trabalharam toda a sua vida para pôr um miserável teto sobre as suas cabeças. Open Subtitles أخوي عملوا هُناك لحياتهُم كلها كي يضعوا سقفاً قذراً فوق روؤسِهم
    Eu tenho que cuidar dos meus irmãos agora. Obrigada pela visita. Open Subtitles عليّ أن أجالس أخي وأختي الآن شكراً لك على المجيء
    Só quero encontrar os meus irmãos e ir-me embora. Open Subtitles أنا أريد فقط أن أعثر على إخوتى وأعود
    Não consigo parar de pensar nos meus irmãos. Ainda lá fora. Open Subtitles . لا استطيع ان اتوقف عن التفكير بإخوتي مازالوا هناك
    Por outro lado, se não tivesse deixado os meus irmãos convencerem-me a ser bombeiro, se calhar podia tê-los salvo. Open Subtitles ومن ناحية أخرى ربما لو استمريت بالاطفاء لم أكن أترك شقيقاي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more