No entanto, ansiava partilhar a minha vida com alguém. | TED | ومع ذلك، أشتقت لمشاركة حياتي مع شخصاً ما |
Queria, começar a minha vida com aquela que amo. | Open Subtitles | انني سوف ابدأ حياتي مع الفتاه التي احببت |
Adoro a minha mãe, mas ela pensou que eu estava a desperdiçar a minha vida com esta coisa dos museus. | TED | أحبّ والدتي، ولكنّها ظنّت أنني أهدر حياتي مع أمور المتاحف هذه. |
Eu podia passar o resto da minha vida com a Lauren, ou o rabo dela. | Open Subtitles | يمكنني أن أمضي بقية حياتي مع لورين أو أردافها. |
Ás vezes pergunto-me como seria passar o resto da minha vida com o mundo em pausa. | Open Subtitles | فى أغلب الأحيان أتساءل كيف سيكون الأمر لو قضيت بقية حياتى مع العالم الصامت لبرهة |
Chamaram-me de volta ao lugar onde minha vida com os elefantes começou. | Open Subtitles | تدعوني إلى العودة للمكان حيث بدأت حياتي مع الفيّلة |
Não posso acreditar que não quererias me vir ver a começar a minha vida com a minha alma gémea. | Open Subtitles | لا أصدق أنك لا تريد القدوم لرؤيتي أبدأ حياتي مع توأم روحي |
Estava péssimo. Agora, estou no melhor relacionamento da minha vida com a mesma mulher. | Open Subtitles | الأن, أنا في أفضل علاقة في حياتي, مع نفس المرأة |
Fui louca por passar 19 anos da minha vida com um asno como tu. | Open Subtitles | أنا كنت مجنونة بقضاء 19سنة من حياتي مع أحمق مثلك |
Não quero que o entendas como falta de respeito, mas este tipo roubou-me os próximos 7 anos da minha vida com a minha família. | Open Subtitles | ولكن ذلك الرجل سرق مني السبع سنوات القادمة من حياتي مع أسرتي |
E ainda assim tu pedes para eu passar o resto da minha vida... com um homem 20 anos mais velho. | Open Subtitles | ومع ذلك فأنت تطلب مني أن أقضي بقية حياتي مع رجل أكبر مني بـ 20 عاماً |
"Quero passar o resto da minha vida com alguém por quem sinta paixão, e me deixe nervosa." Para o bem e para o mal, esse alguém é o Hank. | Open Subtitles | سحقاً. أريد تمضية بقيّة حياتي مع أحد يحمّسني، أحد يُمتعني |
Ou vivia a minha vida com estas alucinações, não havia forma de desligá-las. | Open Subtitles | اما ان اعيش حياتي مع هذه .. الهلوسة مع بكل تأكيد عدم التخلص منها |
Quando casar, quero que seja porque escolhi passar o resto da minha vida com alguém que amo. | Open Subtitles | عندما أتزوّج، أريد أن يكون لأنّي اخترتُ تمضيةَ بقيّة حياتي مع فتاةٍ أحبّها. |
Tu achas que eu vou passar a minha vida com um tipo que pinta pratos! | Open Subtitles | اياك أن تظن بأنني أريد أن أقضي حياتي مع شخص ينقش على الصحون |
Eu não falei com ele sobre a minha vida com os meus pais e, agora, não posso falar a ninguém dele. | Open Subtitles | ولم أتمكن من التحدث معه عن حياتي مع والدي، والآن لا يمكنني التحدث مع أي شخص عنه. |
Consigo pensar em piores destinos que passar o resto da minha vida com alguém que amo. | Open Subtitles | بإمكاني التفكير في أسوء الأقدار بدلاً من قضاء حياتي مع شخصٌ أحببته |
Nunca sequer considerei passar o resto da minha vida com alguém. | Open Subtitles | لم يسبق لي حتّى أن فكرت بقضاء بقية حياتي مع شخص ما |
Passei a minha vida com os renegados, os corruptos, os maltratados. | Open Subtitles | لقد قضيت حياتى مع المُحبطين الفساد , والأذى |
- Sei muito bem. Queres que perca mais uns anos da minha vida... com uma relação que está destinada a ser um fracasso. | Open Subtitles | أنت تريدني أن أضيع عامين من حياتي على علاقة محتمة بالفشل |
E sim, só o conheço há umas horas e isto até pode parecer maluco, mas eu já sinto que podia passar o resto da minha vida com ele. | Open Subtitles | ونعم، أعرفه بالكاد وهذا يبدو ربما جنوناً لكنني بالفعل أشعر أنه يمكنني قضاء بقية حياتي معه |