"minha vida com" - Translation from Portuguese to Arabic

    • حياتي مع
        
    • حياتى مع
        
    • حياتي على
        
    • حياتي معه
        
    No entanto, ansiava partilhar a minha vida com alguém. TED ومع ذلك، أشتقت لمشاركة حياتي مع شخصاً ما
    Queria, começar a minha vida com aquela que amo. Open Subtitles انني سوف ابدأ حياتي مع الفتاه التي احببت
    Adoro a minha mãe, mas ela pensou que eu estava a desperdiçar a minha vida com esta coisa dos museus. TED أحبّ والدتي، ولكنّها ظنّت أنني أهدر حياتي مع أمور المتاحف هذه.
    Eu podia passar o resto da minha vida com a Lauren, ou o rabo dela. Open Subtitles يمكنني أن أمضي بقية حياتي مع لورين أو أردافها.
    Ás vezes pergunto-me como seria passar o resto da minha vida com o mundo em pausa. Open Subtitles فى أغلب الأحيان أتساءل كيف سيكون الأمر لو قضيت بقية حياتى مع العالم الصامت لبرهة
    Chamaram-me de volta ao lugar onde minha vida com os elefantes começou. Open Subtitles تدعوني إلى العودة للمكان حيث بدأت حياتي مع الفيّلة
    Não posso acreditar que não quererias me vir ver a começar a minha vida com a minha alma gémea. Open Subtitles لا أصدق أنك لا تريد القدوم لرؤيتي أبدأ حياتي مع توأم روحي
    Estava péssimo. Agora, estou no melhor relacionamento da minha vida com a mesma mulher. Open Subtitles الأن, أنا في أفضل علاقة في حياتي, مع نفس المرأة
    Fui louca por passar 19 anos da minha vida com um asno como tu. Open Subtitles أنا كنت مجنونة بقضاء 19سنة من حياتي مع أحمق مثلك
    Não quero que o entendas como falta de respeito, mas este tipo roubou-me os próximos 7 anos da minha vida com a minha família. Open Subtitles ولكن ذلك الرجل سرق مني السبع سنوات القادمة من حياتي مع أسرتي
    E ainda assim tu pedes para eu passar o resto da minha vida... com um homem 20 anos mais velho. Open Subtitles ومع ذلك فأنت تطلب مني أن أقضي بقية حياتي مع رجل أكبر مني بـ 20 عاماً
    "Quero passar o resto da minha vida com alguém por quem sinta paixão, e me deixe nervosa." Para o bem e para o mal, esse alguém é o Hank. Open Subtitles سحقاً. أريد تمضية بقيّة حياتي مع أحد يحمّسني، أحد يُمتعني
    Ou vivia a minha vida com estas alucinações, não havia forma de desligá-las. Open Subtitles اما ان اعيش حياتي مع هذه .. الهلوسة مع بكل تأكيد عدم التخلص منها
    Quando casar, quero que seja porque escolhi passar o resto da minha vida com alguém que amo. Open Subtitles عندما أتزوّج، أريد أن يكون لأنّي اخترتُ تمضيةَ بقيّة حياتي مع فتاةٍ أحبّها.
    Tu achas que eu vou passar a minha vida com um tipo que pinta pratos! Open Subtitles اياك أن تظن بأنني أريد أن أقضي حياتي مع شخص ينقش على الصحون
    Eu não falei com ele sobre a minha vida com os meus pais e, agora, não posso falar a ninguém dele. Open Subtitles ولم أتمكن من التحدث معه عن حياتي مع والدي، والآن لا يمكنني التحدث مع أي شخص عنه.
    Consigo pensar em piores destinos que passar o resto da minha vida com alguém que amo. Open Subtitles بإمكاني التفكير في أسوء الأقدار بدلاً من قضاء حياتي مع شخصٌ أحببته
    Nunca sequer considerei passar o resto da minha vida com alguém. Open Subtitles لم يسبق لي حتّى أن فكرت بقضاء بقية حياتي مع شخص ما
    Passei a minha vida com os renegados, os corruptos, os maltratados. Open Subtitles لقد قضيت حياتى مع المُحبطين الفساد , والأذى
    - Sei muito bem. Queres que perca mais uns anos da minha vida... com uma relação que está destinada a ser um fracasso. Open Subtitles أنت تريدني أن أضيع عامين من حياتي على علاقة محتمة بالفشل
    E sim, só o conheço há umas horas e isto até pode parecer maluco, mas eu já sinto que podia passar o resto da minha vida com ele. Open Subtitles ونعم، أعرفه بالكاد وهذا يبدو ربما جنوناً لكنني بالفعل أشعر أنه يمكنني قضاء بقية حياتي معه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more