"monge" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الكاهن
        
    • راهباً
        
    • الرهبان
        
    • للراهب
        
    • كاهن
        
    • راهب
        
    • الناسك
        
    • ناسك
        
    • ناسكاً
        
    • راهبٌ
        
    • الراهب
        
    • أيها القِس
        
    • كالراهب
        
    • راهبي
        
    • وراهب
        
    A ponte tem esse nome por causa do monge Wonhyo? Open Subtitles هل سمى ذلك الجسر على اسم الكاهن يونهوي ؟
    Então, o monge local sabia que a situação era grave. Open Subtitles لذا، الكاهن المحلي يعلم أن هذا موقف سيء تماماً،
    Certamente nunca te esquecerás que és um artista. E um monge. Open Subtitles أنا متأكدة أنك لم تنسى أبداً كونك خطاطاً أو راهباً
    Não pedirei que vire monge enquanto está fora. Open Subtitles أعني،لنأتوقعمنك .. أن تصبح راهباً أو ما شابه بينما أنت بعيد عن الديار.
    O monge chefe é responsável em preservar esta tradição no templo. Open Subtitles كبير الرهبان مسئول عن المحافظة على هذه التقاليد في المعبد
    Não acredito que foste amigo do monge Gyatso tal como eu. Open Subtitles لا أصدق أنك كنت صديق للراهب كياتسو مثلي تماماً
    Sou um simples monge, mas diria que isto vale três sacos de arroz. Open Subtitles أنا كاهن بسيط، ولكن أود أن أقول هذا يستحق ثلاثة أكياس من الأرز.
    Então deves ter vivido uma vida fechada... de um mon...monge. Open Subtitles لأنك فيما يبدو عشت حياة العزلة كعزلة الكاهن
    O monge é uma espécie de zelador. Open Subtitles الكاهن هو مجرد شخص يقوم بدور الوصى أو المرشد
    Por amor de Deus, foi este monge que te espremeu os mamilos! Open Subtitles اللعنة , ان هذا الكاهن هو الذي سبب لك ما انت فيه الان
    Culpada é essa bruxa... que seduziu um monge... e praticou rituais diabólicos dentro deste lugar sagrado. Open Subtitles الساحرة المُذنبة التي أغوت راهباً ومارست الطقوس الشيطانية داخل هذا المكان المقدس
    Bak Tim, diz ao meu pai que eu não posso tornar-me monge. Open Subtitles أخبر أبي .. يا باك تيم .. أنني لا أتستطيع أن أكون راهباً
    Mesmo sabendo que ele não era um monge antes de me conhecer. Open Subtitles حتى عندما عرفت انه كان راهباً قبل ان يقابلني
    Você está como sempre quis, como um monge. Open Subtitles بينما أنت تحب ذلك طبعًا، فهذا ما تجيده، أليس كذلك؟ فهذه عادة الرهبان
    Um monge precisa de mulheres bonitas. Vamos divertir-nos. Open Subtitles يمكن لبعض الرهبان تقدير الفتيات الجميلات.
    Para um monge, representa alguns problemas. Open Subtitles بالنسبة للراهب فإنها تُمثل مشكلة معينة
    Está lá dentro um monge. Open Subtitles هناك كاهن يعتقد دانيال أنه ربما يعلم شيئا
    E quem for monge dê um murro a quem não é monge. Open Subtitles كل راهب هو فعلاً راهب يضرب كل راهب هو ليس براهب
    Meu senhor? Leve esse monge à Inglaterra e o deixe com Abbot em seu monastério. Open Subtitles عد بهذا الناسك إلى إنجلترا لعهدة رئيس دير كنيسته
    O que um monge saxão, faz na França? Open Subtitles ما الذي يفعله ناسك ساكسوني مثلك في فرنسا؟ فسيقتلونك كما تعلم
    Eu não aguento esta cena, sabes. Eu devia ser um monge. Sim. Open Subtitles لا أستطيع تحمّل هذا الأمر سأكون ناسكاً لعيناً ..
    Seu monge careca. Open Subtitles أنت راهبٌ جريء.
    O monge sublinha passagens da Bíblia, na qual está escrito: Open Subtitles :أشار الراهب بيده إلى الإنجيل و الذي مكتوب فيه
    Ganharei monge. Mas se por algum motivo eu for derrotado o Ocidente não terá motivo para comemorar. Open Subtitles سأفوز أيها القِس ولكن لا يوجد أي سبب كي أهزم
    Que o meu corpo seja como um templo e o meu espírito como um monge. Open Subtitles إنهم يريدون جسديّ كالمعبد و عقليّ كالراهب.
    Partiu o meu sapato, levou o meu monge. Não tens ideia de quem estou a falar? Open Subtitles كسرت حذائي , وأخذت راهبي هل لديك أي فكرة عمن أتحدث عنها ؟
    As mais antigas observações precisas de um cometa que Halley conseguiu encontrar foram feitas em Constantinopla por Nikephoros Gregoras, um astrónomo e monge Bizantino em Junho de 1337. Open Subtitles أول ملاحظة دقيقة لمذنب إستطاع هالي أن يجدها كانت قد تمت في القسطنطينية بواسطة نايكيفورس جريجوروس فلكي وراهب بيزنطي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more