Mas eles ainda deram luta e morreram da melhor forma que conseguiram. | Open Subtitles | لكنهم حاربان جيداً و ماتا بعد ما قدمان أفضل ما لديهما |
morreram ambos em 1930. E nunca souberam um do outro. | Open Subtitles | الأثنان ماتا عام 1930 و لم يعرفا بعضهما مطلقا |
Os pais morreram num acidente quando ele era pequeno. | Open Subtitles | والديه توفيا في حادث سيارة عندما كان صغيراً |
As pessoas que morreram eram todos membros do último Círculo. | Open Subtitles | الناس الذين ماتو كان كلهم اشخاص من الحلقة السابقة |
E no México, morreram mais pessoas nos últimos 15 anos, do que no Iraque ou no Afeganistão. | TED | وفي المكسيك، كان عدد الموتى طيلة الخمس عشرة سنة الماضية أكثر من موتى العراق أو أفغانستان. |
E muitos deles mostram sinais que não morreram de causas naturais. | Open Subtitles | وكثير من هذه المؤشرات تدل أنهم لا يموتون لأسباب طبيعية |
Acabámos de receber a notícia de que todos os nossos agentes morreram. | Open Subtitles | علمتُ للتو أن جميع المحققين الذين أُرسلوا إلى اليابان قد ماتوا |
O meu avô e a minha avó ambos morreram logo quando aqui chegámos mas não houve nenhum funeral. | Open Subtitles | جدتي و جدي ماتا معاً بعد أن حضرنا إلى هنا، لكن لم تكن هنالك أية جنائز |
A minha mulher e o meu filho morreram com diferença de meses. | Open Subtitles | زوجتي وولدي ماتا ولم يفصل بين موت كل منهما سوى أشهرٍ. |
Metade das crianças nesta sala não tem pais porque morreram de SIDA. | TED | ونصف الطلاب في هذه المدرسة لا أبوين لهم لانهم ماتا بسبب مرض الايدز |
- Duas já morreram. - Está a tentar assustar-me? | Open Subtitles | ــ إثنـان ماتا بالفعل ــ هــل تحـاول إخــافتي ؟ |
Dois pacientes sob seu cuidado morreram com sintomas idênticos. | Open Subtitles | اثنين من المرضى تحت رعايتك توفيا بأعراض مماثلة. |
Os pais morreram de febre quando ela tinha 3 meses. | Open Subtitles | كلا الوالدين توفيا بالحمى عندما كان عمرها فقط ثلاثة أشهر |
morreram num acidente de carro quando éramos muito pequenos. | Open Subtitles | لقد ماتو في حادث سيارة عندما كنا صغاراً. |
Para estes a partida está ganha, há muito que morreram, mas no esquecimento nunca cairão. | Open Subtitles | هؤلاء الرجال هنا انا جعلتهم كذلك انهم موتى منذ مدة طويلة لكنهم لن ينسوا |
Um monte de bons homens não morreram com a cara na lama para que pudesses pintar-te como uma prostituta barata. | Open Subtitles | مجموعة من الرجال الجيدين لا يموتون ووجههم للأسفل في الوحل لذلك يمكنك أن ترسم وجهك كعاهرة مقابل دولارين |
Muitas pessoas morreram, com a praga, com a contenção das vilas. | Open Subtitles | عودة الموتى؟ الكثير قد ماتوا بسبب الطاعون و الخلافات السياسيه |
Desde o 11 de Setembro morreram mais de 4.500 pessoas, vítimas do terrorismo mundial. | Open Subtitles | منذ أحداث 11 سبتمبر أكثر من 4500 شخصاً قُتلوا في تصاعد للإرهاب العالمي |
Do famoso incêndio de véspera de Ano Novo na taberna, durante a "lei seca" 43 pessoas morreram. | Open Subtitles | عشية رأس السنة المشهورة التى أشتعلت فيها النيران بالحانة خلال الحظر لقد مات 43 شخص |
O que é que ele faz? Ele gosta de dizer-vos como é que os mortos morreram, as pessoas com quem ele fala ao ouvido. | TED | وماذا يفعل؟ انه يحب ان يقول لكم كيف توفى المتوفى، الناس الذيين يتحدث اليهم من خلال أذنه، كما ترى. |
Sei que não consegue deixar de se culpar pelos 7 homens que morreram para que voltasse para casa. | Open Subtitles | أعلم بأنك لا تستطيع التوقف عن لوم نفسك عن موت أولائك الرجال السبعه لتعود أنت للوطن |
Agora vamos comparar isso com o número de pessoas que morreram em conflitos armados em todo o mundo no mesmo período. | TED | دعونا نقارن ذلك بعدد الناس الذين لقوا حتفهم بصورة مباشرة في الصراعات المسلحة حول العالم في نفس تلك الفترة. |
Durante esse período morreram centenas de democratas, de dirigentes políticos e sindicais. | Open Subtitles | خلال تلك الفترة قُتل مئات من الديموقراطيين، والقادة السياسيين وزعماء النقابات |
morreram pelo Seu desígnio, caíram, como nós estamos a cair. | Open Subtitles | لقد ماتوا لاجل اهدافه لقد سقطوا كما نسقط الآن |
Cem morreram de complicações decorrentes da sífilis, 40 esposas foram infetadas, e 10 crianças nasceram com sífilis congénita. | TED | ومات 100 من مضاعفات المرض وانتقلت العدوى لـ 40 زوجة وولد 10 أطفال حاملين طبيعيين للمرض |
Troca de tiros com dois indivíduos, agora, eles morreram. | Open Subtitles | تبادلنا إطلاق النار مع فردين, وأصبحا ميتين الآن |