"morreram" - Translation from Portuguese to Arabic

    • ماتا
        
    • توفيا
        
    • ماتو
        
    • موتى
        
    • يموتون
        
    • قد ماتوا
        
    • قُتلوا
        
    • لقد مات
        
    • توفى
        
    • موت
        
    • حتفهم
        
    • قُتل
        
    • لقد ماتوا
        
    • ومات
        
    • ميتين
        
    Mas eles ainda deram luta e morreram da melhor forma que conseguiram. Open Subtitles لكنهم حاربان جيداً و ماتا بعد ما قدمان أفضل ما لديهما
    morreram ambos em 1930. E nunca souberam um do outro. Open Subtitles الأثنان ماتا عام 1930 و لم يعرفا بعضهما مطلقا
    Os pais morreram num acidente quando ele era pequeno. Open Subtitles والديه توفيا في حادث سيارة عندما كان صغيراً
    As pessoas que morreram eram todos membros do último Círculo. Open Subtitles الناس الذين ماتو كان كلهم اشخاص من الحلقة السابقة
    E no México, morreram mais pessoas nos últimos 15 anos, do que no Iraque ou no Afeganistão. TED وفي المكسيك، كان عدد الموتى طيلة الخمس عشرة سنة الماضية أكثر من موتى العراق أو أفغانستان.
    E muitos deles mostram sinais que não morreram de causas naturais. Open Subtitles وكثير من هذه المؤشرات تدل أنهم لا يموتون لأسباب طبيعية
    Acabámos de receber a notícia de que todos os nossos agentes morreram. Open Subtitles علمتُ للتو أن جميع المحققين الذين أُرسلوا إلى اليابان قد ماتوا
    O meu avô e a minha avó ambos morreram logo quando aqui chegámos mas não houve nenhum funeral. Open Subtitles جدتي و جدي ماتا معاً بعد أن حضرنا إلى هنا، لكن لم تكن هنالك أية جنائز
    A minha mulher e o meu filho morreram com diferença de meses. Open Subtitles زوجتي وولدي ماتا ولم يفصل بين موت كل منهما سوى أشهرٍ.
    Metade das crianças nesta sala não tem pais porque morreram de SIDA. TED ونصف الطلاب في هذه المدرسة لا أبوين لهم لانهم ماتا بسبب مرض الايدز
    - Duas já morreram. - Está a tentar assustar-me? Open Subtitles ــ إثنـان ماتا بالفعل ــ هــل تحـاول إخــافتي ؟
    Dois pacientes sob seu cuidado morreram com sintomas idênticos. Open Subtitles اثنين من المرضى تحت رعايتك توفيا بأعراض مماثلة.
    Os pais morreram de febre quando ela tinha 3 meses. Open Subtitles كلا الوالدين توفيا بالحمى عندما كان عمرها فقط ثلاثة أشهر
    morreram num acidente de carro quando éramos muito pequenos. Open Subtitles لقد ماتو في حادث سيارة عندما كنا صغاراً.
    Para estes a partida está ganha, há muito que morreram, mas no esquecimento nunca cairão. Open Subtitles هؤلاء الرجال هنا انا جعلتهم كذلك انهم موتى منذ مدة طويلة لكنهم لن ينسوا
    Um monte de bons homens não morreram com a cara na lama para que pudesses pintar-te como uma prostituta barata. Open Subtitles مجموعة من الرجال الجيدين لا يموتون ووجههم للأسفل في الوحل لذلك يمكنك أن ترسم وجهك كعاهرة مقابل دولارين
    Muitas pessoas morreram, com a praga, com a contenção das vilas. Open Subtitles عودة الموتى؟ الكثير قد ماتوا بسبب الطاعون و الخلافات السياسيه
    Desde o 11 de Setembro morreram mais de 4.500 pessoas, vítimas do terrorismo mundial. Open Subtitles منذ أحداث 11 سبتمبر أكثر من 4500 شخصاً قُتلوا في تصاعد للإرهاب العالمي
    Do famoso incêndio de véspera de Ano Novo na taberna, durante a "lei seca" 43 pessoas morreram. Open Subtitles عشية رأس السنة المشهورة التى أشتعلت فيها النيران بالحانة خلال الحظر لقد مات 43 شخص
    O que é que ele faz? Ele gosta de dizer-vos como é que os mortos morreram, as pessoas com quem ele fala ao ouvido. TED وماذا يفعل؟ انه يحب ان يقول لكم كيف توفى المتوفى، الناس الذيين يتحدث اليهم من خلال أذنه، كما ترى.
    Sei que não consegue deixar de se culpar pelos 7 homens que morreram para que voltasse para casa. Open Subtitles أعلم بأنك لا تستطيع التوقف عن لوم نفسك عن موت أولائك الرجال السبعه لتعود أنت للوطن
    Agora vamos comparar isso com o número de pessoas que morreram em conflitos armados em todo o mundo no mesmo período. TED دعونا نقارن ذلك بعدد الناس الذين لقوا حتفهم بصورة مباشرة في الصراعات المسلحة حول العالم في نفس تلك الفترة.
    Durante esse período morreram centenas de democratas, de dirigentes políticos e sindicais. Open Subtitles خلال تلك الفترة قُتل مئات من الديموقراطيين، والقادة السياسيين وزعماء النقابات
    morreram pelo Seu desígnio, caíram, como nós estamos a cair. Open Subtitles لقد ماتوا لاجل اهدافه لقد سقطوا كما نسقط الآن
    Cem morreram de complicações decorrentes da sífilis, 40 esposas foram infetadas, e 10 crianças nasceram com sífilis congénita. TED ومات 100 من مضاعفات المرض وانتقلت العدوى لـ 40 زوجة وولد 10 أطفال حاملين طبيعيين للمرض
    Troca de tiros com dois indivíduos, agora, eles morreram. Open Subtitles تبادلنا إطلاق النار مع فردين, وأصبحا ميتين الآن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more