"movimentos" - Translation from Portuguese to Arabic

    • تحركات
        
    • الحركات
        
    • التحركات
        
    • حركات
        
    • خطوة
        
    • حركة
        
    • تحرّكات
        
    • خطوات
        
    • تحركاتك
        
    • تحركاتي
        
    • الحركة
        
    • تحركاتنا
        
    • الحركاتِ
        
    • نشاط
        
    • بحركات
        
    Estamos a coordenar os movimentos das tropas no Afeganistão. Open Subtitles ـ بالتأكيد نحن ننسق تحركات الجنود في إفغانستان
    Mas se o rapaz tiver algum conhecimento de movimentos rebeldes, permitiria uma sentença menor à sua irmã. Open Subtitles لكن لو كان الفتى يملكُ معلومات عن تحركات المتمردين، سيعطي فرصةً لأخته لتحظى بعقوبة أقل
    Os movimentos sociais atuais querem operar de forma informal. TED الحركات الاجتماعية اليوم تود العمل بطريقة غير رسمية.
    E movimentos sobrenaturais, que, basicamente, são objectos que se movem pela sala. Open Subtitles التحركات الخارقة و التي تعني أن الآشياء تتحرك حولهم في الغرفة
    Os movimentos de hoje em dia crescem muito rapidamente sem base organizativa que os pode aguentar a enfrentar desafios. TED أما حركات اليوم فتتصاعد بسرعة بدون أساس تنظيمي تقوم عليه والذي يمكنه مساعدتهم على خوض تلك التحديات.
    Há grande sigilo em relação aos próximos movimentos do General. Open Subtitles هناك قدر كبير من السرية تحيط خطوة الجنرال التالية.
    Assim que a passadeira começa a mover-se, o animal apresenta movimentos coordenados das pernas, mas sem o cérebro. TED وحالما يبدأ لوح التدويس بالحركة فإن الحيوان يُظهر حركة متناسقة في الساقين من دون تدخل الدماغ.
    O importante é que coincidem com os movimentos do Kim Jang-ok. Open Subtitles ما يهم هو بأنها تتطابق مع تحركات كيم جانغ أوك.
    Também há movimentos na Europa para proibir a sua caça. TED وهناك تحركات في اوروبا لمحاولة وقف الامساك بها
    e transmitem um sinal de rádio que permite ao investigador monitorizar os movimentos dos animais pela paisagem. TED وترسل أشارة راديو التي تسمح للباحث تعقب تحركات هذه الحيوانات عبر الأماكن المختلفة.
    Pensamos que os movimentos delas são tão lentos que escapam ao radar da monstruosa harpia quando sobrevoa as copas das árvores, em busca de ação. TED و بينما نعتقد أن حركتهم بطيئة هم فقط يتخطون رادار الخطاف المتوحش الذي يحلق فوق الأشجار يبحث عن أي تحركات
    A política e a democracia sem desafios eficazes vacilam, porque as causas que inspiraram os atuais movimentos são cruciais. TED وبدون تحديات فعالة، لا تستقيم السياسة والديمقراطية لأن القضايا التى ألهمت تلك الحركات الحديثة فى غاية الأهمية.
    Esta foto mostra o meu método preferido para ensaiar os movimentos. TED لكن هذه الصورة تظهر طريقتي المفضلة للتمرن على هذه الحركات.
    Eu estudo movimentos sociais, então estava a estudar isso também. TED أنا أدرس الحركات الاجتماعية، لذا كنت أدرس ذلك أيضاً.
    "Como se movem a grande velocidade, "a relatividade diz que os movimentos internos são muito lentos. TED لانهم يتحركون بسرعة كبيرة نسبةُ الى التحركات الداخلية والتي تكون بطئية
    Considerem a memória de sequências temporais longas de movimentos, como um pianista a tocar uma sonata de Beethoven. TED فكر في ذكرى حركات مؤقتة متتالية لمدة من الزمن ، مثلا كعازف بيانو يعزف مقطوعة لبيتهوفن.
    Tem havida uma enorme actividade de escavação lá fora e eles sem qualquer dúvida, monitorizam todos os nossos movimentos. Open Subtitles وهناك ربما الان الكثير من الخطورة والنشاط ولا يوجد شك انهم يراقبون كل خطوة نقوم بها هناك
    Reconhecendo o nosso corpo, reconhecendo os seus movimentos, a tecnologia, percebendo que se passou da posição sentada para estar de pé. TED فقط راقب حركة جسدك وسوف تراقب التكنولوجيا تلك الحركة وسوف تستقبلها وتدخلها الى الحاسوب من بداية وقوفك الى جلوسك
    Quero ver movimentos com bola, bloqueios, lançamentos certeiros. Open Subtitles أودّ أن أرى تحرّكات الكرة، تمويهات مناسبة وقَطعات صعبة ناحية السلّة
    É um jogo espectacular, acelerado, que exige rapidez de movimentos... e mais ainda de reflexos. Open Subtitles خطوات سريعة ومبهرة, أنها لعبة تتطلب التفكير السريع أسرع حتى من أنعكاس الضوء
    Os seus movimentos no combate foram rapidissimos, gostaria de os gravar para outros lutadores. Open Subtitles لقد كانت تحركاتك سريعة جداً في المباراة أودّ أن أسجلها لعرضها بشكل آخر
    Alguém no FBI está a bloquear todos os meus movimentos. Open Subtitles شخصٌ ما في وكالة المباحث الفيدرالية يمنع كل تحركاتي
    Eu sigo o exemplo da fisioterapeuta na parte esquerda do ecrã enquanto, na parte direita, vejo-me a fazer os movimentos recomendados. TED بإمكاني اتباع مثال طبيبتي على الجانب الأيسر من الشاشة، بينما على الجانب الأيمن، أرى نفسي أفعل الحركة الموصى بها.
    É nesse ponto que estão agora muitos dos nossos movimentos. TED هذا هو المكان حيث الكثير من تحركاتنا تعيش الآن.
    Porque metade dos movimentos na tua coreografia são ilegais. Open Subtitles لأن نِصْفَ الحركاتِ في روتينِكَ غير شرعية.
    Não há movimentos recentes de cartões de crédito, nenhum aluguer de automóveis. Open Subtitles ليس هناك نشاط على بطاقة الإئتمان مؤخرا، ليس هناك تأجيرا لسيارة
    Uma série de pessoas faz movimentos subtis quando se peidam. Open Subtitles الكثير من الناس يقومون بحركات صغيرة عندما يطلقون الغازات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more