Estamos a coordenar os movimentos das tropas no Afeganistão. | Open Subtitles | ـ بالتأكيد نحن ننسق تحركات الجنود في إفغانستان |
Mas se o rapaz tiver algum conhecimento de movimentos rebeldes, permitiria uma sentença menor à sua irmã. | Open Subtitles | لكن لو كان الفتى يملكُ معلومات عن تحركات المتمردين، سيعطي فرصةً لأخته لتحظى بعقوبة أقل |
Os movimentos sociais atuais querem operar de forma informal. | TED | الحركات الاجتماعية اليوم تود العمل بطريقة غير رسمية. |
E movimentos sobrenaturais, que, basicamente, são objectos que se movem pela sala. | Open Subtitles | التحركات الخارقة و التي تعني أن الآشياء تتحرك حولهم في الغرفة |
Os movimentos de hoje em dia crescem muito rapidamente sem base organizativa que os pode aguentar a enfrentar desafios. | TED | أما حركات اليوم فتتصاعد بسرعة بدون أساس تنظيمي تقوم عليه والذي يمكنه مساعدتهم على خوض تلك التحديات. |
Há grande sigilo em relação aos próximos movimentos do General. | Open Subtitles | هناك قدر كبير من السرية تحيط خطوة الجنرال التالية. |
Assim que a passadeira começa a mover-se, o animal apresenta movimentos coordenados das pernas, mas sem o cérebro. | TED | وحالما يبدأ لوح التدويس بالحركة فإن الحيوان يُظهر حركة متناسقة في الساقين من دون تدخل الدماغ. |
O importante é que coincidem com os movimentos do Kim Jang-ok. | Open Subtitles | ما يهم هو بأنها تتطابق مع تحركات كيم جانغ أوك. |
Também há movimentos na Europa para proibir a sua caça. | TED | وهناك تحركات في اوروبا لمحاولة وقف الامساك بها |
e transmitem um sinal de rádio que permite ao investigador monitorizar os movimentos dos animais pela paisagem. | TED | وترسل أشارة راديو التي تسمح للباحث تعقب تحركات هذه الحيوانات عبر الأماكن المختلفة. |
Pensamos que os movimentos delas são tão lentos que escapam ao radar da monstruosa harpia quando sobrevoa as copas das árvores, em busca de ação. | TED | و بينما نعتقد أن حركتهم بطيئة هم فقط يتخطون رادار الخطاف المتوحش الذي يحلق فوق الأشجار يبحث عن أي تحركات |
A política e a democracia sem desafios eficazes vacilam, porque as causas que inspiraram os atuais movimentos são cruciais. | TED | وبدون تحديات فعالة، لا تستقيم السياسة والديمقراطية لأن القضايا التى ألهمت تلك الحركات الحديثة فى غاية الأهمية. |
Esta foto mostra o meu método preferido para ensaiar os movimentos. | TED | لكن هذه الصورة تظهر طريقتي المفضلة للتمرن على هذه الحركات. |
Eu estudo movimentos sociais, então estava a estudar isso também. | TED | أنا أدرس الحركات الاجتماعية، لذا كنت أدرس ذلك أيضاً. |
"Como se movem a grande velocidade, "a relatividade diz que os movimentos internos são muito lentos. | TED | لانهم يتحركون بسرعة كبيرة نسبةُ الى التحركات الداخلية والتي تكون بطئية |
Considerem a memória de sequências temporais longas de movimentos, como um pianista a tocar uma sonata de Beethoven. | TED | فكر في ذكرى حركات مؤقتة متتالية لمدة من الزمن ، مثلا كعازف بيانو يعزف مقطوعة لبيتهوفن. |
Tem havida uma enorme actividade de escavação lá fora e eles sem qualquer dúvida, monitorizam todos os nossos movimentos. | Open Subtitles | وهناك ربما الان الكثير من الخطورة والنشاط ولا يوجد شك انهم يراقبون كل خطوة نقوم بها هناك |
Reconhecendo o nosso corpo, reconhecendo os seus movimentos, a tecnologia, percebendo que se passou da posição sentada para estar de pé. | TED | فقط راقب حركة جسدك وسوف تراقب التكنولوجيا تلك الحركة وسوف تستقبلها وتدخلها الى الحاسوب من بداية وقوفك الى جلوسك |
Quero ver movimentos com bola, bloqueios, lançamentos certeiros. | Open Subtitles | أودّ أن أرى تحرّكات الكرة، تمويهات مناسبة وقَطعات صعبة ناحية السلّة |
É um jogo espectacular, acelerado, que exige rapidez de movimentos... e mais ainda de reflexos. | Open Subtitles | خطوات سريعة ومبهرة, أنها لعبة تتطلب التفكير السريع أسرع حتى من أنعكاس الضوء |
Os seus movimentos no combate foram rapidissimos, gostaria de os gravar para outros lutadores. | Open Subtitles | لقد كانت تحركاتك سريعة جداً في المباراة أودّ أن أسجلها لعرضها بشكل آخر |
Alguém no FBI está a bloquear todos os meus movimentos. | Open Subtitles | شخصٌ ما في وكالة المباحث الفيدرالية يمنع كل تحركاتي |
Eu sigo o exemplo da fisioterapeuta na parte esquerda do ecrã enquanto, na parte direita, vejo-me a fazer os movimentos recomendados. | TED | بإمكاني اتباع مثال طبيبتي على الجانب الأيسر من الشاشة، بينما على الجانب الأيمن، أرى نفسي أفعل الحركة الموصى بها. |
É nesse ponto que estão agora muitos dos nossos movimentos. | TED | هذا هو المكان حيث الكثير من تحركاتنا تعيش الآن. |
Porque metade dos movimentos na tua coreografia são ilegais. | Open Subtitles | لأن نِصْفَ الحركاتِ في روتينِكَ غير شرعية. |
Não há movimentos recentes de cartões de crédito, nenhum aluguer de automóveis. | Open Subtitles | ليس هناك نشاط على بطاقة الإئتمان مؤخرا، ليس هناك تأجيرا لسيارة |
Uma série de pessoas faz movimentos subtis quando se peidam. | Open Subtitles | الكثير من الناس يقومون بحركات صغيرة عندما يطلقون الغازات |