"muito a" - Translation from Portuguese to Arabic

    • إليك كثيراً
        
    • جداً على
        
    • الكثير مما
        
    • الكثير الذي
        
    • لك كثيراً
        
    • كثير جداً
        
    • الكثير لكي
        
    • الجدّ
        
    • الكثير كي
        
    • إليكِ كثيراً
        
    • إليه كثيراً
        
    • أليك حقاً
        
    • كلّ كلمة
        
    • كثيرا في
        
    • تؤسفني
        
    Bem, sim, quero dizer, estou numa agitação um pouca louca e sinto muito a tua falta. Open Subtitles حسناً نعم أعني سأصاب بالجنون و لقد اشتقت إليك كثيراً
    Lamentamos muito a vossa perda. Temos só umas perguntas para lhes fazer. Open Subtitles نحن آسفين جداً على خسارتكم لدينا بضع أسئلة فحسب.
    Bem, se seu filtro não está funcionando, e acho que não está, não há muito a se fazer. Open Subtitles حسنا، إن كان المرشِّح لا يعمل، ولا أظن أنه يعمل، فليس هناك الكثير مما أستطيع عمله
    Mas ainda há muito a fazer para acabar com a institucionalização sistemática de crianças. TED ولكن لا يزال هناك الكثير الذي يتعين القيام به لوضع حد لمنهجية وضع الأطفال في المؤسسات.
    Eu sinto muito a tua falta. Estou muito feliz em ver-te. Open Subtitles يا الهي ، اشتقت لك كثيراً ، أنا سعيدة جداً لرؤيتك
    *Muito a perdoar* *Muito a gritar* Open Subtitles كثير جداً لأغفره كثير جداً, نعم
    Não, acho que tens muito a oferecer a Dogville. Open Subtitles لا، أعتقد أنت عندك الكثير لكي تعرضيه علي دوجفي.
    Levo o meu trabalho muito a sério, pare de usar esse sotaque ridículo! Open Subtitles ‫أنا آخذ عملي على محمل الجدّ , ‫ يا سّيد ديفلن، لذا رجاء ‫توقف عن استعمال ‫تلك اللهجة المضحكة.
    Nem podes ouvir mais as minhas mensagens, Abby, mas sinto muito a tua falta. Open Subtitles لا بد أنك لا تستمعين إلى رسائلي لكنني اشتقت إليك كثيراً آبي.
    Mas ele sentirá muito a tua falta. Não duvides disso. Open Subtitles لكنه سيشتاق إليك كثيراً لا يكن لديك شكٌ في ذلك.
    Senti muito a tua falta. Open Subtitles اشتقت إليك كثيراً.
    Lamento muito a sua perda. Open Subtitles أنا متأسف جداً على خسارتكِ سيدتي ..
    Lamento muito a perda do vosso homem. Open Subtitles ‫أنا أسفة جداً على خسارتك لرجلك
    A sério. Há muito a ganhar com os eBooks: facilitismo, conveniência, portabilidade. TED هناك الكثير مما يمكن الحصول عليه من خلال الكتب الإلكترونية: السهولة والراحة، والاحتمالات الشاسعة.
    muito a dizer sobre a história nacional, mais ainda sobre o estado soberano. TED هناك الكثير مما يمكن قوله عن التاريخ الوطني، وأكثر من ذلك عن الدولة السيادية.
    Mas mesmo hoje, 50 anos depois, ainda há muito a aprender. TED ولكن حتى اليوم، وبعد خمسين عاما، مازال هناك الكثير الذي لا نعرفه.
    Pensei que não havia muito a dizer quando acabássemos. TED لم أعتقد بأن هناك الشيء الكثير الذي سيتحدث عنه عندما ننتهي.
    Senti muito a tua falta. Open Subtitles .اشتقت لك كثيراً
    Eu sei. É muito a assimilar, assim tão depressa. Open Subtitles أعلم إنه كثير جداً والوقت مبكر
    Não há muito a fazer na sua idade... a não ser recomendar que se cuide. Open Subtitles أجل أنا أخشى أنه لم يتبقى لك الكثير لكي تنجزه في حياتك غير أن أقترح عليك أن تأخذ الأمور ببساطة
    Você acha que eu levo tudo muito a sério? Open Subtitles هل تعتقد أنني أخذت الأمور علي محمل الجدّ ؟
    Algumas pessoas querem uma dedução maior pois têm muito a cobrir. Open Subtitles البعض ربما يريدون خصم عالي، لأن لديهم الكثير كي يغطوه
    Sentimos muito a tua falta, não foi, Rueby? Open Subtitles أشتقنا إليكِ كثيراً ، أليس كذلك ياروبي ؟
    Eu adoro esta loja. Venho muito a esta loja. Open Subtitles أحب هذا المتجر أتي إليه كثيراً
    Senti muito a tua falta este Verão. Open Subtitles أشتقت أليك حقاً هذا الصيف
    muito a sério, menina. Open Subtitles أعني كلّ كلمة, أيتها الآنسة الشابّة
    O perfil de armas pode ajudar muito a descobrir quem as usou. Open Subtitles توصيف الاسلحة قد يخدمنا كثيرا في ايجاد الشخص الذي استخدمهم
    Lamento muito a sua perda. Open Subtitles تؤسفني حقاً خسارتك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more