"mula" - Translation from Portuguese to Arabic

    • البغل
        
    • بغل
        
    • البغال
        
    • وبغل
        
    • بغلك
        
    • بغلي
        
    • حمار
        
    • مولا
        
    • بغلا
        
    • بغلتى
        
    • بغلٌ
        
    • كالبغل
        
    • العنيد
        
    • أيها الحصان
        
    • كبغل
        
    Suba para a mula antes que ele decida usar aquela Winchester. Open Subtitles والآن إمتطى هذا البغل . قبل أن يقرر استعمال البندقيه
    Ficará boa desde que não tenha de domar essa maldita mula. Open Subtitles سيكون على مايرام طالما ليس علي مراعاة هذا البغل اللعين
    Senhora, terá que viajar nessa mula, como o seu amigo. Open Subtitles سيدتي, يجب عليكي ان تجلسي على هذا البغل مثل رفيقكي بالضبط.
    Não passas da mula de um branco na guerra de um branco. Open Subtitles أنت لاشيء أكثر من بغل رجلا أبيض في حرب رجلا ابيض
    Devia ter-lhe dito para ata-la a mula e manda-la para casa, onde ela pertence. Open Subtitles كان علي إخباره أن يربطها إلى بغل ويرسلها إلى المنزل.
    Já passaram seis semanas. Não há notícias da velha mula. Open Subtitles ستة اسابيع حتى الان و لم نسمع عن البغل العجوز
    Tínhamos de vir mostrar à velha mula como nos saímos bem. Open Subtitles يجب ان يرى البغل العجوز ماذا انتهينا من عمله
    Vêem um homem de olhar fixo... a cabeça inclinada, com os dentes bem seguros como os de uma mula. Open Subtitles رايتم الرجل يسوى بعينيه العمل ، واسنانه كاسنان البغل
    Vou afogá-lo, sua mula teimosa. Vou segurá-lo até rebentar. Open Subtitles حسنا ساغرقك ايها البغل العنيد سابقيك بالاسفل حتي تموت
    Enquanto me preocupava em dar-te cabo do pêlo... eles roubaram aquela mula teimosa. Open Subtitles بينما كنت قلقا بشأن الركل بمؤخرتك سرقوا ذلك البغل المشاكس
    Quem se segurou à cauda da mula? ! Open Subtitles من الذى قبض على ذيل البغل ، أخبرنى ذلك ؟
    Depois disso, ninguém falou mais da mula ao meu pai. Nunca mais mencionaram nada. Open Subtitles وبعد ذلك لم يعد ذكر البغل يجول حول مخيلة أبي
    Viste bem aquela beleza, sua mula? Open Subtitles خرج الخردل عن شطيرة السجق أيها البغل الكبير
    Nessa altura, eu saí daqui com uma velha mula zarolha e 1.86 dólares no bolso. Open Subtitles بشأن تلك المرة ..التي تركت فيها هذا المكان مع بغل عجوز وأعور.. ومبلغ 1.86 دولار في جيبي
    Muito bem, Sr. mula. Tinha razão. É casmurro como a minha mula. Open Subtitles حسنا ياسيد بغل ، انت اكثر عنادا من بغلي هذا
    Viajar nesta carroça é como levar um coice de uma mula cada 10 minutos! Open Subtitles ركوب فى هذا العربة كأنما بغل يرفسك كل 10 ق
    Não fui eu. Foi aquela mula idiota, daquele índio. Open Subtitles لست أنا من فعل هذا,إنه ذلك الهندي العجوز مع بغل أخرس عجوز
    Cheira a vómito de mula que anda a comer espargos há semanas. Open Subtitles إنه طبيب رائحته مثل قئ البغال تجترون نفس الطعام منذ أسبوعين
    Preciso de comida para uma semana, de água para dez dias, de três cavalos e de uma mula robusta. Open Subtitles ،أنا سَأَحتاجُ غذاءَ لمدّة إسبوع ماء لعشَر أيام واحتاج الى ثلاثة احصنة وبغل قوي
    Vai-se sentir melhor depois dumas horas em cima da mula. Open Subtitles ستشعرين بتحسن عندما تركبين بغلك لبضع ساعات
    Assim como Don Quixote tinha Rocinante e San Martin tinha a sua mula Open Subtitles مثل دون كيشوت كان عنده روسينات والقديس مارتن كان عنده حمار
    Está bem, mula. Open Subtitles حسنا يا مولا
    Deus não considerou dar-lhe mais que uma mula. Open Subtitles حسنا ان الله لم يجده أهلا حتى ان يوفر له بغلا
    A mula é à prova de bala. Open Subtitles بغلتى الصغيرة مقاومة للنار.
    Vão vergastar-te esse cu branquelo como se fosse uma mula alugada. Open Subtitles بُني ، سيضربون مؤخرتك بشدة وكأنك بغلٌ مستأجر
    - Se saíres agora terás que correr como uma mula! Open Subtitles ـ هيا ـ سنبرحك ضربا كالبغل الراكض
    Aqui mesmo. Espera, mula. Espera, mula. Open Subtitles حسناً هنا, تماسك, أيها الحصان, تماسك
    Ele usou-a como mula para passar a bateria pela segurança. Open Subtitles لقد استخدمكِ كبغل لحمل البطارية عبر الأمن, سيدة (هافينس).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more