"não deixam" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لا يتركون
        
    • لا تترك
        
    • لا يسمحون
        
    • لا يدعون
        
    • لا تسمح
        
    • لا يترك
        
    • لا يتركوا
        
    • لن يسمحوا
        
    • لا يَتْركونَ
        
    • لا يتركن
        
    • لن يدعوا
        
    • لن يدعون
        
    • لم يسمحوا
        
    Os termos são claros. não deixam muito espaço para improviso. Open Subtitles الشروط واضحة انهم لا يتركون الكثير من مجال للارتجال
    Amigos não deixam amigos ir á cidade Z sozinhos. Open Subtitles الاصدقاء لا يتركون اصدقائهم يذهبون وحيداً لمدينة الزومبي
    Facto bem conhecido de que os fantasmas não deixam coisas espalhadas. Open Subtitles فمن المعروف أن الأشباح لا تترك خلفها أشياء في الجوار
    Portanto, porque não deixam o vosso cartão... e discutimos isso depois? Open Subtitles حسنا , لماذا لا تترك البطاقة ؟ و سوف نناقش هذا الامر لاحقا
    Lembra-te, os amigos não deixam os amigos serem apenas amigos. Open Subtitles تذكّر، الأصدقاء لا يسمحون لأصدقائهم بأن يظلّوا مجرّد أصدقاء
    não deixam entrar qualquer um. Temos de fazer parte de uma equipa. Open Subtitles لا يدعون أي شخص يذهب يجب أن تكون جزء من الفريق
    Não, querida, eles não deixam os gatos entrarem nos restaurantes. Open Subtitles لا، والعسل، وأنها لا تسمح زادت الكلاب في المطاعم.
    Os apaches não deixam rasto a menos que tenham um motivo. Open Subtitles هنود الأباتشى لا يتركون وراءهم آثاراً ما لم يكن لديهم دوافعهم الخاصة. لا يروقنى ذلك.
    Sei que alguns clientes não deixam gorjeta, como era suposto. Open Subtitles انا اعرف ان بعض الزبائن لا يتركون بقشيشا كما يفترض بهم ذلك
    Os amigos não deixam os amigos irem-se embora. Open Subtitles هاي، هاي، هاي الأصدقاء لا يتركون أصدقائهم يبهتون
    Geralmente falando, as mulheres não deixam os seus maridos por homens que têm namoradas. Open Subtitles بصفة عامة لا تترك المرأة زوجها لأجل رجل لديه عشيقة
    não deixam os vosso agentes na corda banda dessa maneira. Open Subtitles لا تترك رجالك يتأرجحون في مهب الرياح هكذا.
    E se alguma coisa não encaixa, vocês não deixam passar. Open Subtitles وإذا لمْ يكن هناك شيء صحيح، فأنت لا تترك الأمر وشأنه.
    não deixam entrar crianças e eu vou falar com senhoras. Open Subtitles هم لا يسمحون للأطفال و سأتكلم مع السيدات هناك
    não deixam ninguém partir. Precisamos de um lugar para permanecer. Open Subtitles لا يسمحون لأحد بالمغادرة، ونحتاج مكانًا نلتجئ به فحسب.
    não deixam ninguém partir. Precisamos de um lugar para permanecer. Open Subtitles إنّهم لا يسمحون بمغادرة أحد، ونحتاج لمكان نأتوي به.
    Estes casais são aqueles que não deixam passar nada e que dão um ao outro o espaço para reclamar. TED هم أولئك الأزواج الذين لا يدعون الأمور تمر دون ملاحظتها ويسمحون لبعضهم البعض بالشكوى بخصوصها.
    Casais que não deixam passar nada e que não deixam que coisas triviais se tornem coisas grandes e sérias. TED الذين لا يدعون الأمور تمر والذين لا يدعون الأمور التافهة تصبح أمورا مهمة.
    É o dia do Jack. Porque não deixam o Jack matar-me? Open Subtitles هذا هو يوم جاك لماذا لا تسمح لجاك باطلاق النار علي؟
    Está completamente enganado se acha que as apalpadelas não deixam provas. Open Subtitles انصت، إذا كنت تعتقد أن اللّمس لا يترك دليل فأنت مخطيء
    Homicídios, assassinos que não deixam pistas ou fazem os homicídios parecer acidentes. Open Subtitles مُختصّة بالاغتيالات وبالقتلة الذين لا يتركوا أدلّة أو جعل جريمة قتل تبدوا وكأنّها حادثة
    Tenho ordens para cortar o seu ulmeiro, mas elas filhas não deixam. Open Subtitles لديّ اذن بقطع شجرة الدردار خاصتكم ولكن بناتك لن يسمحوا لنا.
    Os homens de Octávio não deixam passar nem um rato. Open Subtitles رجال اوكتفيان لا يَتْركونَ فأر يَعْبرُ.
    As mulheres não deixam as joias para trás quando vão viajar. Open Subtitles الأمر ببساطة أن النساء لا يتركن مجوهراتهم عندما يذهبن فى رحلة
    não deixam vir ambulâncias até verificarem o local. Open Subtitles لن يدعوا اي سيارة اسعاف تدخل الى هنا حتى يخلوا المنطقة
    O banco está a dificultar-nos a escritura. É uma confusão. não deixam ninguém vender. Open Subtitles سيحاربنا المصرف بشأن الصك، أنه شيء .فوضوي، لن يدعون أيّ أحد يقوم بالبيع
    Ela é incrível. Sim. não deixam a sua irmã pegar nela. Open Subtitles بالفعل لم يسمحوا لأختكِ بحملها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more