"não devem" - Translation from Portuguese to Arabic

    • يجب ألا
        
    • لا يجب أن
        
    • يجب أن لا
        
    • لا ينبغي أن
        
    • لا يفترض
        
    • يجب ألاّ
        
    • يجب عدم
        
    • ليس من المفترض
        
    • لايجب أن
        
    • لا يَجِبُ أنْ
        
    • فهذا ليس بالوقت
        
    • أَنْ لا
        
    • انه سيئ لتطلقوا
        
    • الحقيقيون لا
        
    • لاينبغي
        
    Como disseste, algumas coisas não devem andar por aí no mundo. Open Subtitles مثلما قلت, هناك بعض الأشياء يجب ألا يُعرَّض لها العالم.
    Os homens brancos não devem procurar ouro na nossa terra. Open Subtitles الرجال البيض يجب ألا يأتوا إلى أرضنا للبحث عن الذهب
    Estes ajustes não devem ser interferidos com nada, sabe. Open Subtitles هذه التعديلات لا يجب أن تتدخل فيها.. أتعرف.
    As casas não devem estar muito perto umas das outras. Open Subtitles المنازل لا يجب أن تكون قريبة من بعضها كثيراً
    15 minutos não devem fazer muita diferença, Sr. Fry! Open Subtitles خمس عشرة دقيقة يجب أن لا أحدث مثل هذا الفرق الكبير، السيد فراي.
    "não devem preocupar-se comigo. O pai não precisa de ir trabalhar. TED لا ينبغي أن تقلقوا علي. أبي لا يحتاج للذهاب الى العمل.
    Olhe, é por isto que os meninos não devem brincar com bonecas. Open Subtitles أجل , أترى , لهذا السبب لا يفترض بالأولاد اللعب بالدمى
    Os homens brancos não devem trocar uísque por ouro. Open Subtitles الرجال البيض يجب ألا يأتوا لتجارة الويسكي مقابل الذهب
    Homens e mulheres que no seu derradeiro sacrifício não devem nunca ser esquecidos. Open Subtitles رجال ونساء, الذين تضحيتهم الخالدة.. يجب ألا تنسى.
    A moral é que os miúdos não devem arreliar os outros, devem dar ouvidos â Mãe e não devem aguentar as necessidades. Open Subtitles إنها تحوي مغزي كيف أن الأطفال يجب ألا يتأثروا بالآخرين و كيف تسمع للأم ولا تكبحها
    Crianças. não devem consumir drogas. Open Subtitles حسناً أيّها الأطفال يجب ألا تتعاطوا المخدرات، مفهوم؟
    Detalhes de tamanha arte não devem ser vistos à pressa. Open Subtitles تفاصيل صنعة كهذه، لا يجب أن ينظر إليها بسرعة
    Não, não, não, não devem... O mestre irá ficar zangado... Open Subtitles لا، لا، لا يجب أن تفعل ذلك، سيّدي سيغضب.
    As decisões não devem ser tomadas atrás de uma secretária. Open Subtitles القرارات لا يجب أن تصدر خلال الجلوس خلف طاولة
    Se não sabem comportar-se como adultas, não devem estar aqui. Open Subtitles إذا كنت لا تستطيع أن تتصرف عمرك، يجب أن لا يكون هنا على الإطلاق.
    Eles não devem esquecer a nossa língua apesar de terem deixado a Coreia. Open Subtitles يجب أن لا ينسوا لغتنا بالرغم من أنهم تركوا كوريا
    O sr. Padre disse que os pequenos não devem ir. Open Subtitles -الأب فريرا قال أن الأطفال لا ينبغي أن يذهبوا
    As senhoras não devem falar das outras coisas que ele fez, mas imagino que os donos de bordéis falem nelas com frequência. Open Subtitles لا يفترض بالسيدات أن تتحدثن عن الأمور الأخرى التي فعلها، ولكن أتخيل أنّ أصحاب بيوت الدعارة يتحدثون عنها طوال الوقت
    Talvez as ajude a perceberem que não devem desistir. Open Subtitles ربما يساعدهم ليكتشفوا بأنهم يجب ألاّ يستسلموا أيضاً
    Este alegado transgénico é considerado um fugitivo perigoso e não devem aproximar-se dele em qualquer circunstância. Open Subtitles هذا المتحوّر المزعوم يعتبر هارب خطير يجب عدم الإقتراب منه مهما كانت المُلابسات والظروف
    não devem andar por aí a rir como macacos. Open Subtitles ليس من المفترض أن يكونوا دائمي الابتسام كالقرود
    Se não desistiram de querer um filho biológico, não devem adoptar. Open Subtitles اذا هم ليست لديهم الإرادة للتخلي عن أطفالهم ,اذا لايجب أن يفعلوا
    As meninas não devem andar a arrastar rapazes. Open Subtitles البنات لا يَجِبُ أنْ يَسْحبنَ أولاد حول مثل ذلك.
    não devem ficar sozinhos. Open Subtitles فهذا ليس بالوقت الملائم كي تبقوا بمفردكم
    não devem nos descobrir aqui. -Quem governa aqui? -O duque Orsino. Open Subtitles يَنْبَغي أَنْ لا يُكْشَفْ أَمرُنا في مِثْلِ هذا المكانْ مَنْ يَحْكُمْ هَذهِ المنطَقَة؟
    não devem matar-me. Open Subtitles انه سيئ لتطلقوا النار علي
    Pessoas que se amam, não devem ter segredos... Open Subtitles الأحباء الحقيقيون لا يخفون الأسرار عن بعضهم
    Eu cá penso que os homens não devem dançar. Open Subtitles في الواقع ، أعتقد أنه لاينبغي للرجال الرقص

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more