"não era para" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لم يكن من المفترض أن
        
    • ليس من المفترض
        
    • لم يفترض أن
        
    • لم يكن من أجل
        
    • لم يكن من المفترض ان
        
    • لا يفترض أن
        
    • أليس من المفترض
        
    • الصورة لم تكن
        
    • ألا يُفترض
        
    • لمْ يكن يُفترض
        
    • لم يكن مقدراً
        
    Não era para nós ter sobrevivido à queda da ponte. Open Subtitles لم يكن من المفترض أن ننجو حينما إنهار الجسر
    Nós podemos tornar isto a sua ultima missão e o seu último voo Isto Não era para acontecer Open Subtitles يمكننا أن نجعل هذه أخر مهمه وأخر رحله لكِ هذا لم يكن من المفترض أن يحدث
    Não era para morrer ninguém. Open Subtitles يا اللهي. لم يكن من المفترض أن يُقتل أحد
    Raios, Não era para ser deste jeito! Open Subtitles تباً , ليس من المفترض أن يسير الأمر هكذا
    Não era para ela estar aqui, devíamos ter tido mais tempo. Open Subtitles ولكن لسبب ما افعل لم يفترض أن تكون هناك كان علينا أن نحصل على المزيد من الوقت
    Não era para ter voltado até à primeira semana de Maio. Open Subtitles لم يكن من المفترض أن تعود حتى الأسبوع الأول من شهر ماي
    Não era para termos tido uma temporada de vitórias, mas tivemos. Open Subtitles لم يكن من المفترض أن يكون موسمنا ملئ بالانتصار ، ولكنه كان
    Que estupidez, sabem, é só para ela, Não era para todos verem, só isso. Open Subtitles إنه غبي وحسب ذلك.. تعلمون إنه فقط لها لم يكن من المفترض أن
    Não era para lidarmos com a esposa dele e... Open Subtitles لم يكن من المفترض أن نتعامل مع زوجته , مع
    Não era para acontecer o que aconteceu. Open Subtitles لم يكن من المفترض أن تكون العملية كما كانت عليه لم يخبرونا أن الشرطة ستكون متواجدة
    Ouça, isto Não era para ter corrido mal como correu. Open Subtitles انظري، لم يكن من المفترض أن يذهب الأمر على ذلك النحو
    Não era para ser assim. Open Subtitles . لم يكن من المفترض أن تكون بهذه الطريقة
    Eu não sabia que Não era para o matar. Open Subtitles لم أكن أعلم أنه ليس من المفترض أن أقتله،
    Não era para ser. É apenas a verdade. Open Subtitles ليس من المفترض أن تكون كذلك ولكن هي الطريقة التي يجب أن تكون عليها
    Não era para te contar, mas a tia dela morreu, está bem? É por isso que ela está aqui. Open Subtitles ليس من المفترض أن أخبرك لكن عمتها قد توفيت حسناً، ذلك سبب مجيئها
    Não era para ser assim. Open Subtitles لم يفترض أن يجري الامر هكذا لدينا بعض المال ...
    Portanto Não era para te tornares presidente da república, certo? Open Subtitles أذاً لم يكن من أجل أن تصبحي رئيسةَ الناديِ ، صحيح؟
    Não era para termos avançado para as semifinais, mas avançamos. Open Subtitles لم يكن من المفترض ان نصل للتصفيات ، ولكنه حصل
    Estás a sangrar. Já Não era para estares. Open Subtitles بحقّ المسيح، الجرح ينزف، لا يفترض أن يواصل النزيف.
    Não era para você estar na cama? Open Subtitles أليس من المفترض أن تكونى بسريرك الآن
    Esta fotografia Não era para ti? Open Subtitles -هذه الصورة لم تكن لكِ ؟ هذا سيء .
    Não era para o Paquistão, estar do nosso lado? Open Subtitles ألا يُفترض أن يكون الباكستانيون في جانبنا؟
    O engraçado é que Não era para estar em casa também. Open Subtitles الأمر المُضحك أنّه لمْ يكن يُفترض أن أكون في المنزل أيضاً.
    A única informação foi... que a escola Secundária Rei George V Não era para acontecer. Open Subtitles معلوماته الوحيدة أن مدرسة الملك جورج الخامس الثانوية لم يكن مقدراً لها أن تكون

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more