Eu disse: "não espera que saiamos, assim sem mais nem menos?" | Open Subtitles | لقد قلت له أنت لا تتوقع منا أن نرحل هكذا |
Essas panquecas eram minhas! Por que não espera pelas próximas? | Open Subtitles | هذه المعجنات خاصتي لم لا ينتظر المعجنات الأخرى ؟ |
Porque não espera que eu acabe a sementeira e depois levo-o? | Open Subtitles | كم تريد؟ لما لا تنتظر حتى أزرع البذور فى الحقل, بعدها آخذك الى هناك؟ |
Mas num combate, um oponente não espera por formalidades. | Open Subtitles | لكن في القتال الحقيقي لن ينتظر خصمك الرسميات |
Porque não espera para filmar o bebé? | Open Subtitles | لماذا لا تنتظرى للطفل الرضيع العائم وتصورى ذلك؟ |
O Tempo não espera por ninguém, O Tempo não espera por ninguém... | Open Subtitles | الوقت لا يَنتظرُ أحد، الوقت لا يَنتظر أحد... |
É certo que não espera que eu e as minhas lindas filhas estejam desconfortáveis só porque tem um pequeno problema de aquecimento. | Open Subtitles | بالتأكيد, أنت لا تتوقع مني و من بناتي الرائعات أن نكون غير مرتاحين فقط لأننا لدينا مشكلة صغيرة في الحرارة |
Certamente não espera que compremos... qualquer cavalo para o Exército. | Open Subtitles | حسنا، بالتأكيد انت لا تتوقع منا شراء أي حصان عجوز لجيش الولايات المتحدة؟ |
Porque não espera que eu me incomode, ou me importe. | Open Subtitles | لأنه لا تتوقع مني لعناء بما فيه الكفاية، أو لرعاية. |
Sempre parte no horário. não espera ninguém. | Open Subtitles | يغادر في موعده كل مرة، إنّه لا ينتظر أحد |
A minha equipa não espera que os leve através de uma tempestade. Somos a tempestade. | Open Subtitles | فريقي لا ينتظر حتى تقتله العاصفه لقد كنا نحن العاصفه |
OK, vamos, pessoal. A feira não espera por bruxa nenhuma. | Open Subtitles | حسناً ، فلنذهب يا أصدقاء المعرض لا ينتظر أية ساحرة |
Você não espera que eu cuide disso com o estômago vazio | Open Subtitles | لا تنتظر مني أن أهتم بشيئ كهذا بمعدة خاوية. |
Um aviso, não percam o ônibus, porque o ônibus não espera por ninguém. | Open Subtitles | لا تتأخروا عن الحافلة لأنّ الحافلة لا تنتظر أحد |
Ok, porque não espera lá em baixo, Sra. Kennedy? | Open Subtitles | الذي لا تنتظر الطابق السفلي، السّيدة كندي؟ |
O teu filho não espera mais. Quer sair e ver o pai dele. | Open Subtitles | لن ينتظر أبنك بعد الآن يريد الخروج لرؤية أبيه |
Se te quiser despachar, não espera. | Open Subtitles | لن ينتظر أحد شخص يحاول التخلص منه |
Porque não espera aqui enquanto eu verifico o quarto? | Open Subtitles | لماذا لا تنتظرى هنا بينما أجهز انا الغرفة ؟ |
O Tempo não espera por ninguém, O Tempo não espera por ninguém... O tempo acaba daqui a 5 minuto. | Open Subtitles | الوقت لا يَنتظرُ أحد، الوقت لا يَنتظرُ أحد... |
Tenho muito trabalho. O tribunal não espera. | Open Subtitles | حبيبتي، لدي قضايا كثيرة، المحكمة لن تنتظرني |
O modelo tradicional penaliza-vos por experimentarem e falharem, mas não espera que dominem a matéria. | TED | في النموذج التقليدي يتم معاقبتك لمحاولة الفشل لكنه لا يتوقع الإتقان |
não espera que eu acredite que vê fantasmas nos espelhos. | Open Subtitles | لا تتوقعي مني أن أصدق أنكِ ترين أشباحاً بالمرايا |
Não, espera, espera um minuto! Davros é teu arqui-inimigo agora? | Open Subtitles | لا , انتظر دقيقة دافروس هو عدوك اللدود الآن |
não espera que eu minta, pois não? | Open Subtitles | أنت لا تتوقعني أن أكذب, أليس كذلك؟ |
Vá lá. não espera que acredite nisso, pois não? | Open Subtitles | بحقك، أنت لا تتوقعين مني أن أصدق ذلك، صحيح؟ |
Quando uma pessoa precisa de uma operação, não espera ser mandada para a Índia para a ter. | Open Subtitles | هي لا تَتوقّعُ لِكي تَكُونَ شَحنتْ إلى الهند أَنْ يَكُونَ عِنْدَها هي. تَقُولُه مثل هي أُجبرتْ. |
Meu, eu adoro uma rapariga que me paga o jantar, e não espera que eu o ponha de fora. | Open Subtitles | تبًا، أعشق الفتاة التي تشتري لي العشاء ولا تتوقع مني مضاجعتها. |