"não espera" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لا تتوقع
        
    • لا ينتظر
        
    • لا تنتظر
        
    • لن ينتظر
        
    • لا تنتظرى
        
    • لا يَنتظرُ
        
    • لن تنتظرني
        
    • لا يتوقع
        
    • لا تتوقعي
        
    • لا انتظر
        
    • لا تتوقعني
        
    • لا تتوقعين
        
    • هي لا تَتوقّعُ
        
    • ولا تتوقع
        
    Eu disse: "não espera que saiamos, assim sem mais nem menos?" Open Subtitles لقد قلت له أنت لا تتوقع منا أن نرحل هكذا
    Essas panquecas eram minhas! Por que não espera pelas próximas? Open Subtitles هذه المعجنات خاصتي لم لا ينتظر المعجنات الأخرى ؟
    Porque não espera que eu acabe a sementeira e depois levo-o? Open Subtitles كم تريد؟ لما لا تنتظر حتى أزرع البذور فى الحقل, بعدها آخذك الى هناك؟
    Mas num combate, um oponente não espera por formalidades. Open Subtitles لكن في القتال الحقيقي لن ينتظر خصمك الرسميات
    Porque não espera para filmar o bebé? Open Subtitles لماذا لا تنتظرى للطفل الرضيع العائم وتصورى ذلك؟
    O Tempo não espera por ninguém, O Tempo não espera por ninguém... Open Subtitles الوقت لا يَنتظرُ أحد، الوقت لا يَنتظر أحد...
    É certo que não espera que eu e as minhas lindas filhas estejam desconfortáveis só porque tem um pequeno problema de aquecimento. Open Subtitles بالتأكيد, أنت لا تتوقع مني و من بناتي الرائعات أن نكون غير مرتاحين فقط لأننا لدينا مشكلة صغيرة في الحرارة
    Certamente não espera que compremos... qualquer cavalo para o Exército. Open Subtitles حسنا، بالتأكيد انت لا تتوقع منا شراء أي حصان عجوز لجيش الولايات المتحدة؟
    Porque não espera que eu me incomode, ou me importe. Open Subtitles لأنه لا تتوقع مني لعناء بما فيه الكفاية، أو لرعاية.
    Sempre parte no horário. não espera ninguém. Open Subtitles يغادر في موعده كل مرة، إنّه لا ينتظر أحد
    A minha equipa não espera que os leve através de uma tempestade. Somos a tempestade. Open Subtitles فريقي لا ينتظر حتى تقتله العاصفه لقد كنا نحن العاصفه
    OK, vamos, pessoal. A feira não espera por bruxa nenhuma. Open Subtitles حسناً ، فلنذهب يا أصدقاء المعرض لا ينتظر أية ساحرة
    Você não espera que eu cuide disso com o estômago vazio Open Subtitles لا تنتظر مني أن أهتم بشيئ كهذا بمعدة خاوية.
    Um aviso, não percam o ônibus, porque o ônibus não espera por ninguém. Open Subtitles لا تتأخروا عن الحافلة لأنّ الحافلة لا تنتظر أحد
    Ok, porque não espera lá em baixo, Sra. Kennedy? Open Subtitles الذي لا تنتظر الطابق السفلي، السّيدة كندي؟
    O teu filho não espera mais. Quer sair e ver o pai dele. Open Subtitles لن ينتظر أبنك بعد الآن يريد الخروج لرؤية أبيه
    Se te quiser despachar, não espera. Open Subtitles لن ينتظر أحد شخص يحاول التخلص منه
    Porque não espera aqui enquanto eu verifico o quarto? Open Subtitles لماذا لا تنتظرى هنا بينما أجهز انا الغرفة ؟
    O Tempo não espera por ninguém, O Tempo não espera por ninguém... O tempo acaba daqui a 5 minuto. Open Subtitles الوقت لا يَنتظرُ أحد، الوقت لا يَنتظرُ أحد...
    Tenho muito trabalho. O tribunal não espera. Open Subtitles حبيبتي، لدي قضايا كثيرة، المحكمة لن تنتظرني
    O modelo tradicional penaliza-vos por experimentarem e falharem, mas não espera que dominem a matéria. TED في النموذج التقليدي يتم معاقبتك لمحاولة الفشل لكنه لا يتوقع الإتقان
    não espera que eu acredite que vê fantasmas nos espelhos. Open Subtitles لا تتوقعي مني أن أصدق أنكِ ترين أشباحاً بالمرايا
    Não, espera, espera um minuto! Davros é teu arqui-inimigo agora? Open Subtitles لا , انتظر دقيقة دافروس هو عدوك اللدود الآن
    não espera que eu minta, pois não? Open Subtitles أنت لا تتوقعني أن أكذب, أليس كذلك؟
    Vá lá. não espera que acredite nisso, pois não? Open Subtitles بحقك، أنت لا تتوقعين مني أن أصدق ذلك، صحيح؟
    Quando uma pessoa precisa de uma operação, não espera ser mandada para a Índia para a ter. Open Subtitles هي لا تَتوقّعُ لِكي تَكُونَ شَحنتْ إلى الهند أَنْ يَكُونَ عِنْدَها هي. تَقُولُه مثل هي أُجبرتْ.
    Meu, eu adoro uma rapariga que me paga o jantar, e não espera que eu o ponha de fora. Open Subtitles تبًا، أعشق الفتاة التي تشتري لي العشاء ولا تتوقع مني مضاجعتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more