"não podem" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لا يمكنكما
        
    • لا يمكن
        
    • لا يمكنهم أن
        
    • لا يمكنكم أن
        
    • لا يستطيعون
        
    • لا يُمكن
        
    • لا تستطيع
        
    • لا يُمكنهم
        
    • لا يمكنهما
        
    • لايمكنكم
        
    • لا يُمكنكم
        
    • لا يمكنك
        
    • غير مسموح
        
    • لايمكنك
        
    • لا يسمح
        
    OK, têm de detê-la. Não podem deixar que ela o encontre. Open Subtitles حسناً ، يجب أن توقفوها لا يمكنكما السماح لها بإيجاده
    Mas como têm de ser leves e flexíveis, e cada peça é diferente, infelizmente, Não podem ser produzidas em massa. TED والتي يجب ان تكون خفيفة ومرنة وكل واحدة منها مختلفة لا يمكن صناعة كمية كبيرة منها لسوء الحظ
    É solo santificado. As bruxas Não podem pisar aqui. Open Subtitles إنها أرض مقدسة الساحرات لا يمكنهم أن يخطوها
    Não podem tornar-vos Yeezus na vossa sala de estar. TED لا يمكنكم أن تصبحوا المسيح في غرف معيشتكم.
    Eles Não podem realizar os seus sonhos, enquanto não falarem inglês. TED بحيث لا يستطيعون تحقيق أحلامهم حتى يجتازوا إمتحان اللغة الإنجليزية
    Assim as drogas Não podem ser encontradas nas suas propriedades ou em qualquer propriedade que lhes pertença. Open Subtitles لهذا لا يُمكن أن يُعثر على مخدّرات في ملكيّاتِهم أو في أيّ ملكيّة تابعة لهم
    Os E.U.A. Não podem esperar mais 50 anos para acertar nisto. TED أمريكا لا تستطيع الانتظار 50 سنة أخرى حتّى تصلح الوضع.
    Atiradores da polícia Não podem atirar no que Não podem ver. Open Subtitles حسناً، لا يُمكن لقناصة الشرطة إصابة ما لا يُمكنهم رؤيته.
    Sabem que Não podem continuar com a sua relação, se a Íris vai sofrer e chorar sempre que a Cebola tire o casaco. TED كلاهما تعلمان أنهما لا يمكنهما الاستمرار في علاقتهما إذا كانت أيريس ستتأذى وتبكي في كل مرة تخلع فيها بصلة كنزتها.
    Não podem simplesmente infiltrar-se num estado totalitário sem provocar um incidente internacional. Open Subtitles لا يمكنكما أن تخترقا دولة شمولية، بدون خلق حادثة دولية أتفهماني؟
    - Hoskins... - Hoskins, querido Não podem deixá-lo ficar ali! Open Subtitles مهما كان إسمه ، لا يمكنكما . أن تتركاه هكذا
    A felicidade e a autoconfiança podem ser subprodutos de outras coisas, mas Não podem ser objetivos por si mesmos. TED يمكن للسعادة والثقة بالنفس أن يكونو نتائج أشياء أخرى، ولكن لا يمكن أن يكونوا هدفًا بحد ذاتهم.
    Não podem fazer isso. Já o estão a fazer. Open Subtitles لا يمكنهم أن يفعلوا ذلك إنهم يفعلونه روبي
    Isto não é assim tão simples. Não podem fazer isto. Open Subtitles الأمر ليس بهذه البساطة لا يمكنكم أن تفعلوا هذا
    As pessoas como eu Não podem mais viver no Togo. TED فالأشخاص مثلي لا يستطيعون العيش في توجو بعد الآن.
    Certos actos Não podem ser evitados, quando desprovidos de escolha. Open Subtitles بعض التصرفات لا يُمكن تجنُبها عندما. تُجنب من الخيار.
    Para ser honesto, estas empresas ainda Não podem dizer que ganharam. TED الآن، لأكون عادلًا، لا تستطيع هذه الشركات ادعاء النصر بعد.
    As pessoas que o procuram Não podem descobrir este lugar. Open Subtitles الناس الذين يبحثون عنه لا يُمكنهم اكتشاف هذا الموقع.
    Mas as duas partes Não podem viver sem a outra. Open Subtitles ولكن الشخصان لا يمكنهما العيش بدون الأخر
    Vocês Não podem andar sempre a gozar-me. É uma competição. Open Subtitles حسنا , يا شباب لايمكنكم السخرية مني طوال الوقت
    Não podem ir para o porto por aí. Os túneis estão bloqueados. Open Subtitles لا يُمكنكم الذهاب إلى الموانيء من ذلك الطريق، كل الأنفاق مُغلقة
    Vocês Não podem ir agora. Que é da vosso desejo de loucura? Open Subtitles لا, لا يمكنك المغادرة الان يا رجل اين ارادتك لتصبح غريبا؟
    Céus, as pessoas não sabem que Não podem fumar em locais públicos? Open Subtitles إلهي، لا يعرف الناس أنك غير مسموح بالتدخين في الأماكن العامة؟
    Porque é que Não podem ver os vídeos aqui? Open Subtitles لماذا لايمكنك الدخول على هذه الأشرطة من هنا؟
    Porquê? Porque é que as mulheres Não podem gozar de direitos iguais? TED لماذا لا يسمح للمرأة بالتمتع بنفس حقوق الرجل المنصوص عليها في الدستور لدينا؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more