"não poderá" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لن يستطيع
        
    • لن تكون قادرة
        
    • لن يتمكن
        
    • لا يمكنه أن
        
    • لا يمكنها
        
    • لن يمكنها
        
    • لن تتمكن
        
    • لن يقدر
        
    • لن يكون قادراً
        
    • فلن تستطيع
        
    • لن يسمح لك
        
    • لن يكون قادر
        
    • لن يمكنه
        
    • ولن يستطيع
        
    não poderá escapar muito mais tempo às batidas policiais. Open Subtitles لن يستطيع الفرار من المصيدة التي نصبناها له
    Sentir-se-à sozinho e infeliz. não poderá ir ao Teherán estudar. Open Subtitles هذا العمل سيجعله تعيسا وحيدا سوف لن يستطيع أن يذهب إلى طهران للدراسه بعد هذا
    A Penny está muito doente e não poderá ir à Suíça, portanto se ainda estiveres interessado, podes ir. Open Subtitles بيني مريضة جدا و لن تكون قادرة على الذهاب إلى سويسرا لذا, إن كنت لا تزال مهتما فأنت مرحب بك
    não poderá correr a maratona, mas ficará bem. Open Subtitles عدا حقيقة أنه لن يتمكن من دخول سباقات الماراثون، سيكون بخير
    O Super-homem pede desculpas, mas... está com uns problemas e não poderá vir esta noite. Open Subtitles سوبرمان آسف عنده مشكلة لا يمكنه أن يأتى الليلة
    Quer dizer que quando o submarino partir, não poderá regressar mais. Open Subtitles مما يعني أنه برحيل الغواصة لا يمكنها العودة
    A minha mulher ligou e ela não poderá ir... Open Subtitles فزوجتي قد اتصلت للتو, و لن يمكنها القدوم
    Se ganhares ao "Cão", o "Fumo" não poderá tocar-te. Open Subtitles أنت إهزم دوج، و سموك لن يستطيع مراوغتك
    Ele não poderá chegar ao topo das escadas. Chamem a polícia! Já! Open Subtitles لن يستطيع أن يخطو على هذه الدرجات استدع الشرطة، هنا الآن!
    Vai haver um ponto sem volta... onde o corpo dela não poderá ser mais curado... do envelhecimento que ela já está experimentando. Open Subtitles هناك نقطة لا رجوع، و جسمها لن يستطيع الرجوع لحاله السابق من أي شيخوخة قد حصل لها
    Mas ele não poderá fazer se nos deixar identificá-lo. Open Subtitles ولكنه لن يستطيع فعل ذلك إذا جعلتنا نتعرف عليه
    Continua, mas até o anão de jardim, a que chamam de chefe não poderá salvar-vos se derem com os burros na água. Open Subtitles واصلا، حتى تلك القزمة التي تدعونها رئيسة لن تكون قادرة على حمايتكم إذا أفسدتم هذا الامر
    Está bem, mas sabes que ele não poderá vir hoje, certo? Open Subtitles حسناً, لكنك مدرك بأنه لن يتمكن من القدوم اليوم, صحيح ؟
    Assim que entrarmos no mercado, não poderá fazer nada. Open Subtitles طالما أننا نصلُ إلى السوق, لا يمكنه أن يفعل شيء
    não poderá ir muito longe nos dias de hoje. Open Subtitles لا يمكنها الأبتعاد كثيراً في عالمنا اليوم
    Quando ela chegar ao carro, ela não poderá mantê-lo tão próximo. Open Subtitles عندما ستدخل السيارة لن يمكنها الاستمرار في السيطرة عليه
    Não sei. Se eles invadirem aquela pista, o avião não poderá descolar. Open Subtitles ‫لا أعلم، لكن الطائرة لن تتمكن من الإقلاع ‫إن اندفعت عند مدرج الإقلاع
    Se sobrecarregamos o cerebrum, o cérebro dela não poderá funcionar correctamente. Open Subtitles إن زِدنا الجُرعة مُخّها من المحتمل أنه لن يقدر على العمل بشكل صحيح
    Isso significa que a sua testemunha não poderá prestar declarações? Open Subtitles هل ذلك يعني إن شاهدك المفاجئ لن يكون قادراً على إعطاء أي تصريح؟
    Se te fizer gerente, não poderá sair com nenhuma das garçonetes. Open Subtitles أعتقد أنه عندما تصبح مدير فلن تستطيع أن تواعد النادلات
    Se o testemunho dele não for igual ao seu, Dra. Brennan, não poderá trabalhar mais com o FBI. Open Subtitles إذا شهادته كانت بأي شكل مثل شهادتك،دكتور برينان، لن يسمح لك العمل مع مكتب بعد الان
    Agora o Devlin não poderá negar o valor disso. Open Subtitles الآن ديفلن لن يكون قادر على إنكار قيمة تلك.
    Espere. Sem o transmissor do código, ele não poderá voltar. Open Subtitles إنتظر ، لن يمكنه العودة بدون وحدة شفرة يدوية
    Ele não poderá meter-se connosco por muito tempo. Open Subtitles ولن يستطيع أن يعبث معنا لوقت طويل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more