"não saia" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لا تخرجي
        
    • لا تغادر
        
    • لا تخرج
        
    • لا تغادري
        
    • لا تترك
        
    • لا تذهبي
        
    • لا ترحل
        
    • لا تُغادر
        
    • لا تنهض
        
    • لا تبارحي
        
    • لا يخرج
        
    • ولا تغادر
        
    Tem lombo em casa. Não saia para comer hambúrgueres. Open Subtitles لديكِ لحم ضأن في المنزل لا تخرجي لتناول الهامبرجر
    Volto a contactá-lo se tiver mais perguntas. Não saia da cidade. Open Subtitles سنتصل بك في حال وجود أسئلة إضافية لا تغادر المدينة
    Não saia. Estamos no toque de recolher. Não saia, por favor. Open Subtitles مهلاً، أنت، لا تخرج لقد فُرض حظر التجول، ارجوك، لا تخرج
    Jessica Miranda Cayle, Não saia mais de casa sem me avisar. Open Subtitles جيسيكا ميراندا كايل لا تغادري المنزل بدون إذن أبداً
    E aqui diz-se, com a bandeira americana: "Não saia de casa sem ele." TED وهنا واحد منها يحمل علماً امريكيا ومكتوب عليه لا تترك البيت من غير واقٍ ذكري
    Está num lugar público e por isso seguro. Mantenha-se visível. Não saia daí. Open Subtitles لذا ستكونين بأمان حتى وصولنا، لكن إبقي مرئية، لا تذهبي خارجاً حتى إلى غرفة الإستراحة
    Devolva à fábrica e Não saia de lá sem a minha autorização. Open Subtitles اعيدة إلى النباتِ و و لا ترحل من هناك بدون اذني
    Mantenha-se em casa, feche as portas e as janelas e Não saia por nada. Open Subtitles رجاءً , ابقي هنا بداخل المنزل أغلقي الأبواب و النوافذ , رجاءً لا تخرجي أبداً
    Fique no carro. Não saia por nada, ouviu? Open Subtitles أبقي في السيارة لا تخرجي منها لأيّ سبب، هل تسمعيني؟
    Volte para um dos quartos. Não saia de lá sem eu dizer. Open Subtitles إختبئي في إحدى الغرف لا تخرجي حتى أقول لكِ
    Depois de apresentar o Dixon, Não saia do palco. Open Subtitles بعد ان تقدم ديكسون اليوم لا تغادر الساحه
    - Nós temos um jogo no Brasil. - Está bem... Não saia da Europa, Ásia ou América. Open Subtitles لدينا مباراة واحدة في البرازيل - حسناً لا تغادر أوروبا أو آسيا أو الأمريكيتين -
    Mas Não saia da cidade, até voltarmos a falar. Percebeu? Open Subtitles ولكن لا تغادر المدينة حتى نتحدّث مجدداً.
    Paul, faça o que fizer, Não saia do carro. Open Subtitles بول" مهما حدث" لا تخرج من السيارة، اللعنة
    Deixe-os vê-lo no banco de trás, mas Não saia. Open Subtitles دعهم يرونك في المقعد الخلفي لكن لا تخرج من السيارة
    Mas Não saia daqui tendo feito aquém da sua capacidade. Open Subtitles ولكن لا تخرج من الملعب دون ان تفعل كل ما في وسعك
    Não saia nem abra a porta, esta bem? Open Subtitles لا تغادري, ولا تفتحي الباب حسنٌ؟
    Albert, Não saia deste quarto. Open Subtitles كل الحق ، ألبرت. لا تترك هذه الغرفة. هل فهمت؟
    Volto já. Não saia daqui. Open Subtitles سأعودُ بعد قليل، لا تذهبي الى ايّ مكان
    Mas que chato. Não saia assim. Open Subtitles اشعر بالأسى ارجوك لا ترحل هكذا
    Não saia da cidade sem nos avisar, está bem? Open Subtitles لا تُغادر البلدة دون التحدّث إلينا أوّلاً، حسناً؟
    Não saia daqui. Open Subtitles لا تبارحي مكانك.
    Temos de verificar se tomam os antibióticos certos, para que isto Não saia do controle. Open Subtitles وعلينا التأكد من استخدامنا للصادات الحيوية المناسبة كي لا يخرج هذا عن السيطرة.
    E Não saia do pátio até eu chegar em casa. Open Subtitles ولا تغادر ساحه المحكمه إلى أن أعود إلى المنزل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more