"não se pode" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لا يمكن أن
        
    • لا يمكنك
        
    • لا يمكن ان
        
    • لا يمكنكِ
        
    • لا تَستطيعُ
        
    • لا تستطيع
        
    • ممنوع
        
    • لا يمكنه
        
    • لا يمكن للمرء أن
        
    • لا يُمكنك
        
    • لا يمكنكم
        
    • لايمكنك أن
        
    • فلا يمكنك
        
    • لايمكن ان
        
    • لا أحد يستطيع
        
    não se pode bater a bola e correr pelo campo. TED لا يمكن أن تضرب الكرة وتركض إلى الحقل اليميني.
    As pessoas dizem: "Ela partiu-me o coração." Isso é treta. O coração não se pode partir, é um músculo. Open Subtitles الناس يقولون بأنها حطمت قلبي, هذا هُراء يارجل القلب لا يمكن أن يتحطم, إنهُ مُكون من عضلات
    Agora o tabu número quatro: "não se pode dizer que a vossa felicidade normal "diminuiu por terem tido um filho". TED لننتقل الى التابو الرابع : لا يمكنك ان تقول ان معدل سعادتك قد انخفض بعد ان انجبت طفلاً
    Sim, acontece, mas não se pode levar isso a sério. Open Subtitles اجل,لكنك لا يمكن ان تأخذ هذا على محمل الجد
    não se pode impedir o comércio de drogas, mas pode-se taxá-lo. Open Subtitles لا يمكنكِ إيقاف تجارة المخدرات، لكن يمكنكِ فرض ضريبة عليها
    Phoebe, não se pode proteger inocentes e salvar demónios. Open Subtitles فويب، أنت لا تَستطيعُ حِماية الأبرياءُ ويُوفّرُ الشياطينَ.
    Não se é bom médico quando não se pode ser objetivo. Open Subtitles لا يمكن أن تكوني طبيبة بارعة إن لم تكوني موضوعية
    não se pode criar uma vacina sem trabalhar com o vírus. Open Subtitles لا يمكن أن تخترع لقاحاً إن لم تعمل على الفيروس
    A AAC é hereditária, não se pode dar a alguém. Open Subtitles هذا المرض وراثي ,لا يمكن أن تُصيب به أحد
    Porque não se pode continuar a tirar de um numero inteiro positivo Open Subtitles لأنك لا يمكن أن تبقى مع بعيدا من عدد صحيح موجب
    não se pode oprimir pessoas que já não têm medo. TED لا يمكنك قمع الشعب الذين لا يخافون بعد الآن.
    Na prisão não se pode sonhar, na prisão não se pode chorar. TED في السجن لا يمكنك أن تحلم. وفي السجن لا يمكنك البكاء.
    não se pode comandar a compaixão a não ser que nos tornemos ilimitados, e ninguém se pode tornar ilimitado, ou se é, ou não se é. TED لا يمكنك أن تأمر بالتراحم الا اذا أصبحت غير محدود, ولا يمكن لأحد أن يصبح غير محدود, إما أن تكون محدود, أو لا.
    não se pode pedir a um homem tão ocupado para vir cá para nada. Open Subtitles لكن لا يمكن ان تطلبى من رجل مشغول مثله ان يزورنا
    não se pode guardar rancor toda a vida. Open Subtitles أتعلمين، لا يمكنكِ أن تحتفظي بالأحقاد للأبد
    não se pode lembrar de todos os carros na auto-estrada. Open Subtitles أنت لا تَستطيعُ تذكّرْ كُلّ سيارة على الطريق السريعِ.
    mas, como eu disse, não se pode agradar a todos. TED لكن مثل ما أقول، أنت لا تستطيع إرضاء الجميع
    não se pode pescar ali num raio de 320 km. TED ممنوع الصيد هناك لمنطقة بنصف قطر 200 ميل.
    não se pode esperar que seja correto nesta altura. Open Subtitles لا يمكنه إصدار أحكام منطقية في الوقت الحالي
    não se pode negar que é fora do vulgar. Open Subtitles لا يمكن للمرء أن يُنكر أنّها غير عاديّة.
    não se pode ter crime organizado sem lei e ordem. Open Subtitles لا يُمكنك أن تُرتب جريمة قتل .بدون قانون ونظام
    não se pode fugir do sofrimento nem encontrar o sentido. TED لا يمكنكم شراء طريقتكم من المعاناة أو الأهمية.
    não se pode ameaçar a mão se não enrubescer a cara. Open Subtitles لايمكنك أن تهدد من جهه اذا لم تكن محمر الوجه
    não se pode usar os mesmos modelos que se usam nos EUA para fazer as coisas andar para a frente. TED لذا فلا يمكنك استخدام نفس النماذج التي تستخدمها في الولايات المتحدة لتدفع بالأشياء الى الامام.
    Um tipo que ganha a vida assim não se pode dar a esse luxo. Open Subtitles رجل مثله لايمكن ان يقبل هذا العمل لولم يقم بشئ ما
    Mais enterrada não se pode estar... Open Subtitles يا رجل , اعتبره مدفون في قاع لا أحد يستطيع الوصول له

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more